"increasing the number of" - Translation from English to Arabic

    • زيادة عدد
        
    • وزيادة عدد
        
    • بزيادة عدد
        
    • لزيادة عدد
        
    • زيادة أعداد
        
    • يزيد من عدد
        
    • مما زاد عدد
        
    • الزيادة في عدد
        
    • يزيد عدد
        
    • زيادة في عدد
        
    • حيث زاد عدد
        
    • ازداد عدد
        
    • زيادة في أعداد
        
    • سيزيد عدد
        
    • بزيادة أعداد
        
    Work in this area focuses on increasing the number of platforms through which audiences can access the Department's products. UN ويركِّز العمل في هذا المجال على زيادة عدد المنصات التي يمكن لجماهير المتلقين الوصول من خلالها إلى منتجات الإدارة.
    increasing the number of these suppliers does not improve customer welfare. UN ولا تؤدي زيادة عدد هؤلاء الموردين إلى تحسين رفاهية العميل.
    Therefore, increasing the number of the permanent seats by whatever percentage would not make the Security Council democratic. UN ولذلك، فإن زيادة عدد المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن بأية نسبة كانت لن تجعل المجلس ديمقراطيا.
    Setting targets for reducing the pupil/teacher and pupil/classroom ratios and increasing the number of classrooms; UN :: وضع أهداف للحد من النسبة العددية للتلاميذ لكل مدرس ونسبتهم لكل حجرة دراسية وزيادة عدد الحجرات الدراسية؛
    During the Third Decade, priority attention must be given to the goal of substantially increasing the number of acceptances of article 14. UN ويجب إيلاء اﻷولوية في اﻷهمية خلال العقد الثالث للغاية المتمثلة في زيادة عدد الدول الموافقة على المادة ١٤ زيادة كبيرة.
    This measure aims indirectly at increasing the number of workers, which will naturally have a positive impact in terms of traditional income. UN ويستهدف هذا التدبير بصورة غير مباشرة زيادة عدد العاملين، اﻷمر الذي لا شك، سيكون له وقع إيجابي على اﻹيرادات التقليدية.
    I would like to repeat once again that Argentina only supports increasing the number of non-permanent members. UN وأود أن أكرر مرة أخرى أن الأرجنتين لا تؤيد سوى زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين.
    UNODC was not proposing, however, increasing the number of policemen. UN بيد أن المكتب لا يقترح زيادة عدد رجال الشرطة.
    The Advisory Committee notes that UNMIL has made progress towards increasing the number of female officers in the Liberia National Police to 20 per cent, thanks in part to the efforts of the Liberian Government. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أحرزت تقدماً نحو زيادة عدد الإناث في الشرطة الوطنية الليبرية إلى 20 في المائة، وذلك جزئياً بفضل الجهود التي بذلتها الحكومة الليبرية.
    increasing the number of courts and judicial personnel including judges and prosecutors in Darfur; UN ' 1` زيادة عدد المحاكم والكادر القضائي، بما في ذلك القضاة والمدعين العامين في دارفور؛
    We have also succeeded in substantially increasing the number of facilities providing HIV-related care. UN ونجحنا أيضا في زيادة عدد المنشآت التي توفر الرعاية المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية زيادة كبيرة.
    I will also explore other initiatives aimed at ensuring the integrity of senior appointment processes, such as increasing the number of senior posts advertised. UN وسوف أقوم أيضا باستكشاف مبادرات أخرى تهدف إلى كفالة سلامة ونزاهة عمليات تعيين كبار المديرين، مثل زيادة عدد الوظائف العليا المعلن عنها.
    The Mission also enhanced security measures by increasing the number of Mission locations with 24-hour surveillance. UN كما عززت البعثة تدابير الأمن عن طريق زيادة عدد مواقع البعثة المزودة بنظام للمراقبة على مدار الساعة.
    We welcome the measure aimed at increasing the number of open meetings of the Security Council and reducing the number of closed ones. UN ونرحب بالتدابير التي تهدف إلى زيادة عدد الجلسات المفتوحة لمجلس الأمن وخفض عدد الجلسات السرية.
    We support increasing the number of Council members by giving additional seats to all regional groups. UN ونحن نؤيد زيادة عدد أعضاء المجلس عن طريق منح مقاعد إضافية لجميع المجموعات الإقليمية.
    The authorities had also succeeded in increasing the number of gainfully employed inmates from 3,200 to 4,472 between 2006 and 2009. UN ونجحت السلطات أيضا في زيادة عدد السجناء العاملين بأجر من 200 3 إلى 472 4 بين عامي 2006 و 2009.
    Reform should not be limited to increasing the number of seats in the Security Council. UN وينبغي ألا يقتصر الإصلاح على زيادة عدد المقاعد في مجلس الأمن.
    This contradicts the official objectives of reducing the length of trials and increasing the number of cases per year. UN وهذا يتناقض مع الأهداف الرسمية المتمثلة في تقليص طول مدة المحاكمات وزيادة عدد القضايا التي يُبتّ فيها كل سنة.
    Functioning of the judicial system is improved by increasing the number of hearings and the rationalization of the registry UN تحسين سير عمل النظام القضائي بزيادة عدد الجلسات وترشيد عمل قلم المحكمة
    The Caribbean Institute for Women in Leadership had been established in Barbados in July 2008 with a view to increasing the number of women in politics and decision-making. UN وقد أنشئ في بربادوس معهد متخصص لإعداد النساء لمناصب الإدارة، لزيادة عدد النساء في الدوائر السياسية وعمليات صنع القرار.
    :: increasing the number of women who regularly attend check-ups during pregnancy; UN زيادة أعداد النساء اللاتي يواظبن على إجراء الفحوص الطبية أثناء الحمل؛
    It impacts agriculture production and food systems, thereby increasing the number of people at risk of hunger. UN كما أنه يؤثر على الإنتاج الزراعي والنظم الغذائية، مما يزيد من عدد الأشخاص المعرضين لخطر الجوع.
    Industrialization has increased employment opportunities for women, increasing the number of them with decent jobs, for example in East Asia. UN فقد زاد التصنيع من فرص العمالة للمرأة، مما زاد عدد النساء اللائي يشغلن وظائف لائقة، مثلا في شرق آسيا.
    Conscious of the importance of increasing the number of States parties to the Convention and the Agreement in order to achieve the goal of universal participation, UN وإذ تدرك أهمية الزيادة في عدد الدول الأطراف في الاتفاقية والاتفاق، بغية تحقيق الهدف المتمثل في عالمية المشاركة،
    In the interim, they had agreed to seek a larger aircraft with a carrying capacity of 150 passengers, potentially increasing the number of beneficiaries of the family visits to 6,000 annually. UN وفي غضون ذلك، اتفقا على البحث عن طائرة ذات سعة أكبر قادرة على نقل 150 راكباً، وهو ما قد يزيد عدد المستفيدين من الزيارات الأسرية إلى 000 6 سنوياً.
    This includes increasing the number of international staff by 138, the number of national professionals by 77, the number of national support staff by 495 and the number of United Nations Volunteers by 22. UN ويشمل ذلك زيادة في عدد الموظفين الدوليين بمقدار 138 موظفا، وعدد الموظفين الوطنيين بمقدار 77 موظفا، وعدد موظفي الدعم الوطنيين بمقدار 495 موظفا، وعدد متطوعي الأمم المتحدة بمقدار 22 متطوعا.
    ESCWA strengthened national capacity to develop a rights-based social policy, increasing the number of institutions generating information on social vulnerability from 8 to 23. UN وعززت الإسكوا قدرة البلدان على وضع سياسة اجتماعية قائمة على احترام الحقوق، حيث زاد عدد المؤسسات التي تولد معلومات عن الضعف الاجتماعي من 8 إلى 23.
    Populations have increased substantially in most Pacific island countries, increasing the number of people living near coastal areas. UN وقد ازداد عدد السكان زيادة كبيرة في معظم بلدان جزر المحيط الهادئ، ويعيش عدد متزايد منهم بالقرب من المناطق الساحلية.
    2. Notes with concern the effects of political instability, internal strife, human rights violations, foreign intervention, poverty and natural disasters, such as drought, in increasing the number of refugees and displaced persons in some countries of Africa; UN ٢ - تلاحظ مع القلق ما ينجم عن عدم الاستقرار السياسي، والصراعات الداخلية، وانتهاكات حقوق اﻹنسان، والتدخلات اﻷجنبية، والفقر والكوارث الطبيعية، التي من قبيل الجفاف، من زيادة في أعداد اللاجئين والمشردين في بعض بلدان أفريقيا؛
    Upon completion, the 232-bed facility would become the second largest hospital in the Gaza Strip, increasing the number of available hospital beds by 24 per cent. UN ولدى إتمامه سيكون هذا المرفق الذي يضم ٢٣٢ سريرا ثاني أكبر المستشفيات في قطاع غزة، حيث سيزيد عدد اﻷسره المتوافرة في المستشفيات بنسبة ٢٤ في المائة.
    It is not about increasing the number of moves, but making them more strategic. UN ولا يتعلق الأمر بزيادة أعداد التنقلات، بل جعلها أكثر استراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more