"innovation and" - Translation from English to Arabic

    • الابتكار وبناء
        
    • الابتكار وتنظيم
        
    • الابتكار وعلى
        
    • الابتكارات
        
    • الابتكار وتطوير
        
    • والابتكارات
        
    • بالابتكار والقدرة
        
    • للابتكار وتنظيم
        
    • والابتكار والقدرة
        
    • والابتكار وبناء
        
    • الابتكار وأن
        
    • الابتكار والقدرة على
        
    • الابتكار وإيجاد
        
    • الابتكار وتحقيق
        
    • الابتكار ومباشرة
        
    Report of the Secretary-General on science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research UN تقرير الأمين العام بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    Science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research UN تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    Information, knowledge and skills brought back by migrant workers help innovation and entrepreneurship in their home countries. UN والمعلومات والمعارف والمهارات التي يجلبها العمال المهاجرون إلى أوطانهم تساعد على الابتكار وتنظيم المشاريع.
    The introduction of experimentation and inquiry in the learning process is considered to be an important approach in educating young generations to obtain the ability of innovation and cope with everyday needs. UN ويُعَدُّ إدماج أساليب التجريب والاستقصاء في عملية التَعَلُّم نَهجا مهماً في تعليم الأجيال الصاعدة كيفية اكتساب القدرة على الابتكار وعلى مواجهة الاحتياجات اليومية.
    A recurrent publication on innovation and knowledge trends in national development policy implementation will be produced instead UN سينتج بدلا من ذلك منشور متكرر عن اتجاهات الابتكارات والمعارف في تنفيذ السياسات الإنمائية الوطنية
    Also, the role of incentives in promoting innovation and entrepreneurship was highlighted. UN وسُلط الضوء أيضاً على دور الحوافز في تعزيز الابتكار وتطوير المشاريع.
    Report of the Secretary-General on science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research UN تقرير الأمين العام بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    Science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research UN تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجالي التعليم والبحوث
    (i) Science, technology and engineering for innovation and capacity-building in education and research; UN ' 1` تسخير العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار وبناء القدرات في مجال التعليم والبحث؛
    The fund will especially support innovation and evidence-building on these cross-sectoral gender priorities. UN وسوف يعمل الصندوق بالذات على دعم الابتكار وبناء القرائن المتعلقة بهذه الأولويات الجنسانية عبر القطاعات.
    One can look at MSC as an environment that promotes innovation and entrepreneurship. UN ويمكن اعتبار ممر وسائط الإعلام المتعددة الفائق السرعة بمثابة بيئة تشجع على الابتكار وتنظيم المشاريع.
    The Government also emphasises that female innovation and entrepreneurship must be stimulated more effectively than at present. UN وتشدد الحكومة أيضاً على ضرورة حفز الابتكار وتنظيم المشاريع من قبل النساء بفعالية أكبر مما هي عليه حالياً.
    Moreover, placing a price on pollution has been found to stimulate innovation and the use of new technologies as firms seek out cleaner alternatives. UN وعلاوة على ذلك، فقد تبيّن أن فرض سعر على التلوّث يحفز على الابتكار وعلى استخدام تكنولوجيات جديدة، حيث تسعى الشركات إلى إيجاد بدائل أكثر نظافة.
    Rather than carrying out these activities in an ad hoc fashion, UNDP needs to develop a substantive capacity in core areas that build on innovation and best practices in UNDP programmes that can be replicated in different situations. UN ويحتاج البرنامج الإنمائي، عوضاًً عن تنفيذه لتلك الأنشطة كل على حدة، إلى تطوير قدرات فنية في المجالات الأساسية التي تعتمد على الابتكار وعلى أفضل ما تتبعه برامج البرنامج الإنمائي من ممارسات يمكن تكرارها في حالات شتى.
    The reason for this is technological innovation and competition in the car and aviation industries. UN ويعود ذلك إلى الابتكارات التكنولوجية والمنافسة في صناعتي السيارات والطيران.
    This flexibility is accorded in recognition that intellectual property can be a barrier to innovation and technology development. UN وتُمْنح هذه المرونة على سبيل الاعتراف بأن الملكية الفكرية يمكن أن تكون عائقا أمام الابتكار وتطوير التكنولوجيا.
    This is likely to have a long-term negative impact on science, technological knowledge and innovation and human resources capacity. UN ومن المرجح أن يكون لذلك أثر سلبي طويل الأجل على العلوم والمعارف التكنولوجية والابتكارات وقدرات الموارد البشرية.
    A platform for dialogue was provided through a series of sessions and conferences of the Committee on Economic Cooperation and Integration and its subsidiary bodies: the Teams of Specialists on innovation and Competitiveness Policies, on Intellectual Property and on Public-Private Partnerships. UN وأتيح منبر للحوار من خلال تنظيم سلسلة من الدورات والمحاضرات للجنة المعنية بالتعاون والتكامل الاقتصاديين وهيئاتها الفرعية وهي: أفرقة الاختصاصيين المعنية بالسياسات المتعلقة بالابتكار والقدرة على المنافسة، وبالملكية الفكرية وبالشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    (vi) Investment, innovation and entrepreneurship for productive capacity-building and sustainable development; UN ' 6` الاستثمار للابتكار وتنظيم المشاريع من أجل بناء القدرات الإنتاجية وتحقيق التنمية المستدامة؛
    In general, therefore, Governments should act as facilitators rather than direct BDS providers, stimulate market development rather than subsidy dependence, avoid distortionary intervention, and promote the private sector as the main engine of business development, innovation and competitiveness. UN وأن تحفز تنمية الأسواق بدلا من الاعتماد على الاعانات، وأن تتجنب التدخلات المسببة للاعوجاج، وأن تعزز القطاع الخاص باعتباره الوسيلة الرئيسية لتنمية الأعمال التجارية والابتكار والقدرة على التنافس.
    Such projects could focus on the combination of elements of international support, innovation and technological capacity-building and private sector development. UN ويمكن لهذه المشاريع أن تركﱢز على مزج عناصر الدعم الدولي والابتكار وبناء القدرة التكنولوجية وتنمية القطاع الخاص.
    Furthermore, the European Union was of the opinion that the mechanisms of the Kyoto Protocol would stimulate innovation and that participating countries stood to gain, including economically, by increased efficiency and long-term cost savings achieved through technological development. UN وعلاوة على ذلك، يـرى الاتحاد الأوروبي أن آليـات بروتوكول كيوتو ستحفـز على الابتكار وأن البلدان المشتركة في ذلك ستكسـب، بما في ذلك الكسب الاقتصادي، بزيادة الكفاءة ووفورات التكلفة الطويلة الأجل المتحقـقـة بفضل التطور التكنولوجي.
    However, another delegate asserted that since the introduction of the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights Agreement, innovation and access to technology had been constrained. UN إلا أن مندوبا آخر أكد أنه منذ التوصل إلى الاتفاق المتعلِّق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، قُيِّد الابتكار والقدرة على الوصول إلى التكنولوجيا.
    In that regard, the proper role of government in financing innovation and the appropriate mechanisms for risk-sharing between the public and the private sectors were discussed. UN وفي هذا الصدد، نوقش الدور المناسب للحكومة في تمويل الابتكار وإيجاد الآليات المناسبة لتقاسم أعباء المخاطر بين القطاعين العام والخاص.
    Action plan for innovation and full employment UN الاضطلاع بمزيد من العمل من أجل الابتكار وتحقيق العمالة الكاملة
    :: Interventions targeted at young students focused on innovation and entrepreneurship. UN :: تدخلات تستهدف الطلاب الشباب تركز على الابتكار ومباشرة الأعمال الحرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more