"instructions from" - Translation from English to Arabic

    • تعليمات من
        
    • توجيهات من
        
    • التعليمات من
        
    • التوجيهات من
        
    • التعليمات الصادرة عن
        
    • للتعليمات الواردة من
        
    • التعليمات الواردة من
        
    • تعليماته من
        
    • بصدور إيعازات من
        
    • بتعليمات من
        
    • أوامر من
        
    • للتعليمات الصادرة عن
        
    • تعليمات تلقاها من
        
    • لتعليمات صادرة
        
    The Prosecutor and the Judges, within their respective competences, do not act upon instructions from governments or other entities. UN فالمدعي العام للمحكمة وقضاتها، كل في مجال اختصاصه، لا يتلقون تعليمات من حكومات أو من كيانات أخرى.
    Upon instructions from my Government, I strongly condemn this provocative and irresponsible behaviour by the Permanent Mission of Israel. UN وبناء على تعليمات من حكومتي، أدين بشدة هذا السلوك الاستفزازي وغير المسؤول من جانب البعثة الدائمة لإسرائيل.
    Furthermore, the Commission should not under any circumstances accept instructions from the Government, and the law should expressly prohibit it from doing so. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للجنة ألا تقبل في أي حال من الأحوال، تعليمات من الحكومة، وينبغي أن يمنع القانون ذلك صراحة.
    He or she shall not seek or receive instructions from any government or from any other source. UN ولا يجوز أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    On instructions from my Government, I wish to inform you as follows: UN اﻷمم المتحدة بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    He or she shall not seek or receive instructions from any government or from any other source. UN ولا يجوز أن يطلب أو يتلقى تعليمات من أية حكومة أو من أي مصدر آخر.
    At times they might receive instructions from the host country but this should not compromise their independence. UN وقد يتلقون أحيانا تعليمات من البلد المضيف، وإن كان ذلك لا ينبغي أن يخل باستقلالهم.
    The funds will be refunded or reprogrammed upon receipt of instructions from donors for reprogramming or refund. UN وسترد الأموال أو تُعاد برمجتها عند تلقي تعليمات من الجهات المانحة لإعادة برمجتها أو ردها.
    His delegation, too, had not received instructions from its Government. UN وأن وفده هو اﻵخر لم يتلق تعليمات من حكومته.
    On instructions from my Government, I wish to solemnly state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أعلن رسميا ما يلي:
    Upon instructions from my Government, I wish to solemnly state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أصرح رسميا بما يلي:
    The Ombudsman enjoyed complete independence; he was not bound by any mandate and did not receive instructions from any authority. UN وقال إن نصير الشعب يتمتع باستقلالية تامة. ولا يخضع ﻷي أمر إلزامي، ولا يتلقى تعليمات من أية سلطة.
    Now in the meantime we have all sought instructions from capitals, and my capital keeps asking me what is happening with this text. UN وقد سعينا جميعاً في غضون ذاك الوقت للحصول على تعليمات من عواصمنا، وما انفكت عاصمتي تسألني عما يجري بخصوص هذا النص.
    It would present its comments on the Special Rapporteur’s current report after receiving instructions from the relevant ministry. UN وسيقدم وفد بلده تعليقاته على تقرير المقرر الخاص الحالي بعد أن يتلقى تعليمات من الوزارة المختصة.
    At times they might receive instructions from the host country but this should not compromise their independence. UN وقد يتلقون أحيانا تعليمات من البلد المضيف، وإن كان ذلك لا ينبغي أن يخل باستقلالهم.
    Under instructions from the Secretary-General, the Department of Peacekeeping Operations has been working to address this problem together with troop-contributing countries. UN وبناء على تعليمات من الأمين العام، انكبت إدارة عمليات حفظ السلام على معالجة هذا المشكل مع البلدان المساهمة بقوات.
    Under instructions from the Secretary-General, the Department of Peacekeeping Operations has been working to address this problem together with troop-contributing countries. UN وبناء على تعليمات من الأمين العام، انكبت إدارة عمليات حفظ السلام على معالجة هذا المشكل مع البلدان المساهمة بقوات.
    On instructions from my Government, I provide you with the following summary of Israeli violations and acts of aggression against Lebanon: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    On instructions from my Government, I provide you with the following summary of Israeli violations and acts of aggression against Lebanon: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you as follows: UN بناء على توجيهات من حكومتي أود إعلامكم بما يلي:
    Here are the peacock feathers, plus some instructions from the guru. Open Subtitles ها هو ريش الطاووس اضافة الى بعض التعليمات من الجورو
    68. Departments prepare their budget proposals upon receiving instructions from the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN 68 - وتُعِد الإدارات مقترحاتها المتعلقة بالميزانية عند تلقي التوجيهات من مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Ahmedabad City police have also provided protection to the Godhara riot case victims since 2003 as per instructions from Supreme Court of India. UN وبناء على التعليمات الصادرة عن المحكمة العليا في الهند، توفر شرطة مدينة أحمد أباد أيضا منذ عام 2003 الحماية لضحايا أعمال الشغب التي شهدتها غودرا.
    At that point, we stated that Pakistan was ready to table its amendments to the paper in accordance with instructions from the capital. UN وعندئذ، قلنا إن باكستان مستعدة لتقديم تعديلاتها للورقة وفقاً للتعليمات الواردة من العاصمة.
    The Board noted that disposal of the motorcycles had been approved by Headquarters in August 1994, but that they were still being held in stock owing to instructions from Headquarters that the sale should be effected through international bidding. UN ولاحظ المجلس أن المقر كان قد وافق في آب/أغسطس عام ١٩٩٤ على التصرف في الدراجات البخارية، إلا أنها كانت لا تزال بالمخازن ﻷن التعليمات الواردة من المقر تقضي بالبيع عن طريق مزايدة دولية.
    I mean, he had to be getting his instructions from someone. Open Subtitles اعني، لابد انه يحصل على تعليماته من شخص ما
    :: To direct and supervise investigative and case preparatory activities, subject to instructions from the Deputy Prosecutor (Prosecutions) and in cooperation with the Investigation Division UN :: توجيه الأنشطة التحقيقية والتحضيرية للقضايا والإشراف عليها، رهنا بصدور إيعازات من نائب المدعي العام (الادعاء) وبتعاون مع شعبة التحقيقات
    Let me say that earlier, and unfortunately, under instructions from the International Monetary Fund (IMF), our natural resources were privatized. UN واسمحوا لي أن أقول إنه في السابق، وللأسف بتعليمات من صندوق النقد الدولي، تمت خصخصة مواردنا الطبيعية.
    On instructions from my Government, I have the honour to bring to the attention of the Security Council the most recent developments that have taken place in the Democratic Republic of the Congo. UN بناء على أوامر من حكومتي، يشرفني أن أطلع مجلس الأمن على آخر التطورات التي حدثت في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The financial data were reviewed and analysed and the required actions taken in accordance with the instructions from the Department of Management UN وجرى استعراض البيانات المالية وتحليلها واتخذت الإجراءات اللازمة وفقا للتعليمات الصادرة عن إدارة الشؤون الإدارية
    On instructions from Vladimir Putin, Mr. Ivanov expressed confidence that the Lebanese leadership would do everything to protect the lives of Russian citizens and ensure the inviolability of Russian establishments in Beirut. UN وأعرب السيد إيفانوف بناء على تعليمات تلقاها من فلاديمير بوتين عن ثقته بأن القيادة اللبنانية ستعمل كل ما في وسعها لحماية أرواح المواطنين الروس وحماية حرمة المنشآت الروسية في بيروت.
    4. On 9 April 2008, Mr. Lapiro de Mbanga was reportedly arrested by the Mbanga gendarmerie on instructions from the governor of Littoral Province, Cameroon, on the basis of a detention order. UN 4- وقد ورد أن قوات الدرك في مبانغا ألقت القبض على السيد لابيرو دي مبانغا في 9 نيسان/أبريل 2008 تنفيذاً لتعليمات صادرة عن محافظ مقاطعة ساحل الكاميرون على أساس أمر بالإيداع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more