"international and" - Translation from English to Arabic

    • الصعيدين الدولي
        
    • دوليا و
        
    • والدولية
        
    • الدولية وغير
        
    • دولية و
        
    • والدولي
        
    • الدوليين و
        
    • دوليين و
        
    • والدوليين
        
    • الدولية والمنظمات
        
    • المستويين الدولي
        
    • الدولية و
        
    • دولية وغير
        
    • ودولية
        
    • دولياً و
        
    It also recognized the necessary link between the rule of law at the international and national levels. UN وأكدت أن الجماعة تسلم أيضا بالرابطة الضرورية بين شقّي سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    This kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. UN ولا يحدث هذا النوع من العنف على الصعيدين الدولي والوطني فحسب بل يحدث كذلك في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية.
    Civilian personnel 41 international and 106 national staff contracts administered UN :: إدارة ملفات41 موظفا دوليا و 106 موظفين وطنين
    Important linkages are maintained with international and local entities. UN ولدى المكتبة علاقات هامة تربطها بالكيانات المحلية والدولية.
    The Coordinator also expressed her appreciation to delegations, observers, international and non-governmental organizations for their important contributions. UN كما أعربت المنسقة عن تقديرها للمساهمات الهامة المقدمة من الوفود والمراقبين والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    There were 189 vacant posts, of which 40 were international and 149 were national. UN بلغ مجموع الشواغر في القوة 189 وظيفة من بينها 40 وظيفة دولية و 149 وظيفة وطنية.
    Member States should be kept abreast of United Nations activities that fostered the rule of law at the international and national levels. UN وأشار إلى أنه ينبغي جعل الدول الأعضاء على علم بأنشطة الأمم المتحدة التي تعزز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني.
    This kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. UN وهذا النوع من العنف لا يحدث على الصعيدين الدولي والوطني فحسب، بل يحدث أيضاً في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية.
    Romania contributes actively at the international and regional levels. UN تقدم رومانيا مساهمات فعالة على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Recognizing also that regulation of conventional arms contributes to the maintenance of international and regional peace, security and stability, UN وإذ تقر أيضا بأن تنظيم الأسلحة التقليدية يسهم في صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي،
    Total of average numbers of 116 international and 296 national staff UN مجموع 116 موظفا دوليا و 296 موظفا وطنيا في المتوسط
    Administration of an average number of 42 international and 167 national staff UN :: إدارة 42 موظفا دوليا و 167 موظفا وطنيا في المتوسط
    Administration of an average number of 140 international and 257 national staff UN :: إدارة ما متوسطه 140 موظفا دوليا و 257 موظفا وطنيا
    Syria cautions those international and regional actors against continuing their support for international terrorism because their actions may backfire on them. UN وتحذر سورية هذه الأطراف الإقليمية والدولية من التمادي في أعمالها الداعمة للإرهاب الدولي لأن السحر قد ينقلب على الساحر.
    It has ratified a number of relevant international and regional instruments. UN ولهذا الغرض، صدق الاتحاد على العديد من الصكوك الإقليمية والدولية.
    The Coordinator also expressed her appreciation to delegations, observers, international and non-governmental organizations for their important contributions. UN كما أعربت المنسقة عن تقديرها للمساهمات الهامة المقدمة من الوفود والمراقبين والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    The Coordinator also expressed her appreciation to delegations, observers, international and non-governmental organizations for their important contributions. UN كما أعربت المنسقة عن تقديرها للمساهمات الهامة المقدمة من الوفود والمراقبين والمنظمات الدولية وغير الحكومية.
    The budget provides for a total of 151 international and 256 national posts, as well as 12 temporary positions funded under general temporary assistance. UN وتغطي الميزانية ما مجموعه 151 وظيفة دولية و 256 وظيفة وطنية، فضلا عن 12 وظيفة مؤقتة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The experience of reconstruction and development in Lebanon underscores the effective impact of international and regional cooperation. UN إن تجربة إعادة اﻹعمار والتنمية في لبنان تقدم مثلا عن اﻷثر الفعال للتعاون اﻹقليمي والدولي.
    However, the posts were erroneously included in the budget for civilian personnel and that the cost estimates for the seven posts were $339,900 and $20,300 under international and national staff, respectively. UN ولكن هذه الوظائف أدرجت خطأ في الميزانية المخصصة للموظفين المدنيين، وأن التكاليف المقدرة لهذه الوظائف السبع هي 900 339 دولار للموظفين الدوليين و 300 20 دولار للموظفين الوطنيين.
    There is a corresponding reduction of 10 international and 224 local security staff under Civilian Personnel. UN ويقابل هذه الزيادة خفض بواقع 10 موظفي أمن دوليين و 224 موظف أمن محليين في إطار بند الأفراد المدنيين.
    Finally, the United Nations has been central to the outreach effort to Syrian, international and local partners. UN وأخيراً، ظلت الأمم المتحدة تؤدي دوراً جوهرياً في جهود التواصل مع الشركاء السوريين والدوليين والمحليين.
    Invitations have been sent to all States Members of the United Nations, international and non-governmental organizations in New York. UN وقد أرسلت الدعوات إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في نيويورك.
    Greater policy coordination at international and regional levels will be needed in order to move onto such a path. UN وسوف تكون هناك حاجة لزيادة تنسيق السياسات على المستويين الدولي والإقليمي من أجل الانطلاق على هذا المسار.
    It does not seek to replace either principal international and/or national institutions designed to offer populations protection against atrocities. UN فهو لا يسعى إلى الاستعاضة عن المؤسسات الدولية و/أو الوطنية الرئيسية المنشأة لتوفير الحماية للسكان من الفظائع.
    Since that time, African States and various international and non-governmental organizations have initiated several focused yet complementary actions to seek political strategies to control the illicit movement and possession of these arms by civilian populations. UN ومنذ ذلك الحين، بادرت دول أفريقية ومنظمات دولية وغير حكومية شتى بأعمال مركَّزة، ولكن مكملة، من أجل البحث عن استراتيجيات سياسية للحد من نقل وحيازة السكان المدنيين لهذه الأسلحة بطريقة غير مشروعة.
    There are other education facilities in Gaza, including Government, international and private schools and universities. UN وهناك مرافق تعليمية أخرى في قطاع غزة، بما في ذلك مدارس حكومية ودولية وخاصة وجامعات.
    :: Administration of an average of 46 international and 110 national staff UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 46 موظفاً دولياً و 110 موظفين وطنيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more