:: prioritize responses to human trafficking and continue collaboration with international and national agencies and civil society; | UN | :: إعطاء الأولوية للاستجابات المتعلقة بالاتجار بالبشر ومواصلة التعاون مع الوكالات الدولية والوطنية والمجتمع المدني؛ |
Refer to the Convention and relevant international and national legislation and regulations; | UN | `2` تشير إلى الاتفاقية وإلى التشريعات والتنظيمات الدولية والوطنية ذات الصلة؛ |
UNODC projects work with local communities to diversify agricultural production as well as satisfy international and national market demand. | UN | ويعمل المكتب في مشاريعه مع المجتمعات المحلية على تنويع الإنتاج الزراعي وأيضا تلبية طلب الأسواق الدولية والوطنية. |
Vacancy rates for international and national staff have been adjusted accordingly. | UN | وقد عُدِّلت معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين تبعا لذلك. |
It also recognized the necessary link between the rule of law at the international and national levels. | UN | وأكدت أن الجماعة تسلم أيضا بالرابطة الضرورية بين شقّي سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |
In conclusion, Tanzania calls for more coordinated international and national arrangements for tracking and speeding up pledges and commitments. | UN | في الختام، تدعو تنزانيا إلى وضع ترتيبات دولية ووطنية أكثر تنسيقا من أجل رصد وتعجيل التعهدات والالتزامات. |
Verification of the implementation of international and national legislation related to WMD | UN | التحقق من تنفيذ التشريعات الدولية والوطنية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل |
It is vital that revenues mobilized through taxation clearly contribute to the achievement of international and national development goals | UN | ومن الضروري أن تساهم الإيرادات المجمّعة عن طريق الضرائب مساهمة واضحة في تحقيق الأهداف الإنمائية الدولية والوطنية |
In order to have more efficient international and national markets a move towards more standardized practices seems to be essential. | UN | ولكي تكون اﻷسواق الدولية والوطنية أكثر فاعلية فلا بد فيما يبدو من الاتجاه الى توحيد الممارسات بقدر أكبر. |
Implementation of existing international and national laws was identified as a crucial need for many countries in the region. | UN | وأشير إلى تنفيذ القوانين الدولية والوطنية الحالية على أنه ضرورة حاسمة بالنسبة لعدد كبير من بلدان المنطقة. |
The present international and national efforts against terrorism should be enhanced everywhere. | UN | والجهود الدولية والوطنية الحالية لمكافحة اﻹرهاب ينبغي تعزيزها في كل مكان. |
The need for international and national NGOs to provide information on women's human rights was emphasized. | UN | وجرى تأكيد الحاجة إلى تقديم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية لمعلومات بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة. |
Computer and telecommunication system for international and national drug control | UN | نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات |
Computer and telecommunication system for international and national drug control | UN | نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات |
Computer and telecommunication system for international and national drug control | UN | نظام الحاسوب والاتصالات السلكية واللاسلكية للمراقبة الدولية والوطنية للمخدرات |
Payroll services for all international and national staff in Entebbe | UN | خدمات إعداد المرتبات لجميع الموظفين الدوليين والوطنيين في عنتيبي |
The downscaling of international and national staff follows the planned patterns. | UN | وتسير عملية تقليل عدد الموظفين الدوليين والوطنيين حسب الأنماط المحددة. |
Lower actual grades of international and national staff than the levels authorized | UN | :: انخفاض الرتب الفعلية للموظفين الدوليين والوطنيين عن الرتب المأذون بها |
This kind of violence occurs not only at the international and national levels, but also in local communities and school environments. | UN | ولا يحدث هذا النوع من العنف على الصعيدين الدولي والوطني فحسب بل يحدث كذلك في المجتمعات المحلية والبيئات المدرسية. |
Member States should be kept abreast of United Nations activities that fostered the rule of law at the international and national levels. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي جعل الدول الأعضاء على علم بأنشطة الأمم المتحدة التي تعزز سيادة القانون على الصعيدين الدولي والوطني. |
It also includes a call for definitive international and national action to combat vulture fund activity. | UN | ويوجّه التقرير أيضاً نداء لاتخاذ إجراءات دولية ووطنية حاسمة من أجل مكافحة نشاط تلك الصناديق. |
Governments, international and national organizations and civil society should: | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمجتمع المدني أن: |
The Board found that the firing caused damage to an UNRWA vehicle, which was carrying international and national United Nations personnel. | UN | وتبين للمجلس أن إطلاق النار ألحق أضراراً بسيارة تابعة للأونروا كانت تقل موظفين دوليين ووطنيين من موظفي الأمم المتحدة. |
international and national United Nations Volunteers | UN | متطوعو الأمم المتحدة الدوليون والوطنيون |
Further police mentorship and advice will be provided over the next 20 months through international and national UNDP civilian police staff. | UN | وسيجري تقديم المزيد من الإرشاد والمشورة لأفراد الشرطة خلال العشرين شهرا المقبلة عن طريق موظفي الشرطة المدنية الوطنيين والدوليين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
This approach significantly devalues the principle of the rule of law at both the international and national levels. | UN | فهذا النهج يقلل إلى حد كبير من قيمة مبدأ سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي كليهما. |
The right to development has also an international and national dimension. | UN | كما أن للحق في التنمية بُعدا دوليا ووطنيا. |
The Monitoring Team proposes to work closely with other international and national bodies concerned to raise awareness of the scope of the embargo as defined by the Committee. | UN | ويقترح فريق الرصد العمل بشكل وثيق مع هيئات وطنية ودولية أخرى معنية للتوعية بنطاق الحظر كما حددته اللجنة. |
This training is equally provided to UNIDO Representatives (URs) and international and national Professional staff. | UN | ويُوفّر هذا التدريب على قدم المساواة لممثلي اليونيدو والموظفين الدوليين والمحليين من الفئة الفنية. |
Publications: Domestic violence, view within international and national legislation | UN | - العنف المنـزلي، نظرة على التشريعات الدولية والمحلية |
2. The Convention provides for monitoring of its implementation both at the international and national levels. | UN | ٢ - وتنص الاتفاقية على أن يجري رصد تنفيذها سواء على الصعيد الدولي أو الوطني. |