"international transport" - Translation from English to Arabic

    • النقل الدولي
        
    • بالنقل الدولي
        
    • النقل الدولية
        
    • للنقل الدولي
        
    • نقل دولية
        
    • الدولي للنقل
        
    • الدولية للنقل
        
    • نقل دولي
        
    • والنقل الدولي
        
    • الدولي لعمال النقل
        
    • ونقلها دوليا
        
    Key trends in international transport and implications for development UN الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    Key trends in international transport and implications for development UN الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    (ii) Key trends in international transport and development implications for development. UN ' 2` الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية.
    Customs Convention on the international transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention). UN الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    The phenomenon is growing continuously with the development of international transport. UN وهذه الظاهرة آخذة في التفاقم بسبب تطور وسائل النقل الدولية.
    (iv) Parliamentary documentation: follow-up report on the implementation of the United Nations international transport conventions concluded within ESCWA; report on the National Transport and Trade Facilitation Committees in the ESCWA region; UN ' 4` وثائق الهيئات التداولية: تقرير المتابعة بشأن تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة للنقل الدولي المبرمة في إطار الإسكوا؛ وتقرير عن اللجان الوطنية للنقل وتيسير التجارة في منطقة الإسكوا؛
    Latin American Federation of international transport Users' Councils UN اتحاد مجالس مستعملي النقل الدولي في أمريكا اللاتينية
    It concludes that the costs for international transport services are a crucial determinant of a developing country's export competitiveness. UN ويخلص التقرير إلى أن تكاليف خدمات النقل الدولي عامل حاسم في تحديد قدرة صادرات بلد نامِ ما على التنافس.
    Despite recent improvements, international transport still faces obstacles, costs and difficulties at borders. UN فعلى الرغم من أوجه التحسن التي تحققت مؤخرا، لا يزال النقل الدولي يواجه عقبات وتكاليف وصعوبات على الحدود.
    Meetings of the Administrative Committee for the Convention on Customs Treatment of Pool Containers Used in international transport UN اجتماعات اللجنة الإدارية للاتفاقية المتعلقة بالمعاملة الجمركية للحاويات المشتركة المستخدمة في النقل الدولي
    Report of the Administrative Committee for the Convention on Customs Treatment of Pool Containers Used in international transport UN تقرير اللجنة الإدارية للاتفاقية المتعلقة بالمعاملة الجمركية للحاويات المشتركة المستخدمة في النقل الدولي
    European Convention for the Protection of Animals during international transport UN الاتفاقية الأوروبية لحماية الحيوانات أثناء النقل الدولي
    international transport of Lead and Cadmium Via Trade: UN النقل الدولي للرصاص والكادميوم عبر التجارة:
    Latin American Federation of international transport Users' Councils (Federación Latinoamericana de Consejos de Usuarios del Transporte Internacional) UN اتحاد مجالس مستعملي النقل الدولي في أمريكا اللاتينية
    The effect is immediately felt by the suppliers of international transport services such as port operators and shipping companies. UN ويطال هذا التأثير بصورة فورية موردي خدمات النقل الدولي كمشغلي الموانئ وشركات الشحن البحري.
    The development and delivery of training materials and the dissemination of best practices in the field of electronic commerce and international transport services were required. UN وأشير إلى أنه يلزم تطوير وتوفير المواد التدريبية ونشر أفضل الممارسات في ميدان التجارة الإلكترونية وخدمات النقل الدولي.
    China is also preparing to accede to the Customs Convention on the international transport of Goods under Cover of TIR Carnets. UN وتعد الصين أيضا للانضمام إلى الاتفاقية الجمركية المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع بمقتضى دفاتر النقل الدولي البري.
    :: Support for the accession and implementation of international transport agreements UN :: تقديم الدعم للانضمام إلى اتفاقات النقل الدولية وتنفيذها
    This railway development will give landlocked countries access to international transport links. UN وتطوير السكك الحديدية هذا سيوفر للبلدان غير الساحلية قدرة الوصول إلى مراكز للنقل الدولي.
    Efforts should be focused on creating new international transport systems and corridors as well as promoting the efficient use of existing ones, as this will help to end the marginalization of landlocked countries in global trade. UN وينبغي أن تركز الجهود على إنشاء ممرات ونظم نقل دولية جديدة، فضلا عن تعزيز الاستخدام الفعال للممرات والنظم القائمة لأن ذلك سيساعد على وضع حد لتهميش البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية.
    :: Direct action by a global union. The international transport Workers' Federation (ITF) trains and places inspectors on ships to ensure compliance with international standards and agreements. UN :: العمل المباشر الذي تقوم به نقابة عالمية: يقوم الاتحاد الدولي للنقل بتدريب وتعيين مفتشين على متن السفن بغرض التحقق من امتثالها للمعايير والاتفاقات الدولية.
    53. The State practice related to international transport agreements is contradictory. UN 53 - تتسم ممارسة الدول المتعلقة بالاتفاقات الدولية للنقل بالتناقض.
    States carrying out international transport stated that those transports are carried out in a safe and secure manner and in strict conformity with all relevant international standards. UN وأشارت الدول التي تقوم بعمليات نقل دولي إلى أن هذه العمليات تُنفذ بطريقة مأمونة ومؤمّنة وفي اتساق صارم مع جميع المعايير الدولية ذات الصلة.
    She held ministerial portfolios in health and national insurance, education and culture, foreign affairs and international business, and tourism and international transport. UN وتولت حقائب وزارات الصحة والضمان الاجتماعي، والتعليم والثقافة، والخارجية والشؤون الدولية، والسياحة والنقل الدولي.
    Rather, the international transport Workers' Federation (ITF) aviation affiliates prefer to work within the positive framework of jobs and the environment and see a number of opportunities. UN وبدلا من ذلك، فإن فروع الاتحاد الدولي لعمال النقل المختصة بالطيران تُفضل العمل داخل الإطار الإيجابي لمبدأ فرص العمل والبيئة، وترى عددا من الفرص المتاحة.
    Under article 94, any person contravening the laws and regulations concerning the export, import and international transport of high-risk drugs is subject to either 10 to 20 years' imprisonment or a fine of 1 million francs, or both. UN تعاقب المادة 94 بالسجن من 10 سنوات إلى 20 سنة وبغرامة قدرها 000 000 1 فرنك، أو بإحدى هاتين العقوبتين فقط، كل من خالف الأحكام القانونية والتنظيمية المتعلقة بتصدير المخدرات البالغة الخطورة، واستيرادها، ونقلها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more