"is as" - Translation from English to Arabic

    • هي كما
        
    • على النحو
        
    • هو كما
        
    • لا يقل
        
    • ويرد فيما
        
    • يرد فيما
        
    • كما هو
        
    • لا تقل
        
    • هو ما
        
    • فهي كما
        
    • الأمر كما
        
    • وهي كما
        
    • على أكبر
        
    • كي تنظر فيها
        
    • ترد فيما
        
    The methodology used for the present report is as follows: UN والمنهجية المتبعة في إعداد هذا التقرير هي كما يلي:
    The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in paragraph 50 of the report, is as follows: Country UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 50 من التقرير، هي كما يلي:
    Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وقد تم الاتفاق، بعد مشاورات مع أعضاء المجلس، على أن يكون تكوين البعثة على النحو التالي:
    The allocation of responsibilities among these entities is as follows: UN وتوزع المسؤوليات بين هذه الكيانات الثلاثة على النحو التالي:
    In respect of the new purchases, the breakdown of the full cost of $330,000 is as follows: UN أما بالنسبة للمشتريات الجديدة، فإن تحليل التكلفة الكاملة البالغة ٠٠٠ ٣٣٠ دولار هو كما يلي:
    The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in annex I of the report, is as follows: UN والمبلغ الإجمالي الذي ووفق عليه استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الأول بالتقرير هو كما يلي:
    The substance of the education is as crucial as access to it. UN إذ لا يقل المحتوى التعليمي أهمية عن فرص الحصول على التعليم.
    The impact on the accrued liabilities of a 1 per cent change in the discount rate is as follows: UN ويرد فيما يلي الأثر المترتب في الالتزامات المستحقة على تغيير نسبته 1 في المائة في معدل الخصم:
    The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in annex I of the report, is as follows: Country UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة لكل بلد، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول من التقرير، هي كما يلي:
    The status of the three projects is as follows: the project on the development of classification and codification is under way. UN وحالة المشاريع الثلاثة هي كما يلي: يجري إنجاز المشروع المتعلق بوضع نظام تصنيف وتدوين.
    The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in annex I of the report, is as follows: Country UN والمبالغ الإجمالية الممنوحة، بناء على التوصيات الواردة في المرفق الأول للتقرير، هي كما يلي:
    The current regional balance of the Bureau is as follows: UN ويتجلى التوازن الإقليمي الحالي في المكتب على النحو التالي:
    The yearly distribution of contributions against pledges is as follows: UN والتوزيع السنوي للمساهمات مقابل التعهّدات هو على النحو التالي:
    Following consultations with the members, it has been agreed that the composition of the mission is as follows: UN وفي أعقاب مشاورات أُجريت مع أعضاء المجلس، اتُفق على أن يكون تشكيل البعثة على النحو التالي:
    The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in paragraph 73 of the report, is as follows: UN والمبلغ الإجمالي الموصى بدفعه، استناداً إلى التوصيات الواردة في الفقرة 73 من التقرير، هو كما يلي:
    The aggregate amount awarded, based on the recommendations contained in paragraph 135 of the report, is as follows: Country UN والمبلغ الإجمالي للتعويض الموافق عليه، بناء على التوصيات الواردة في الفقرة 135 من التقرير، هو كما يلي:
    The total number of personnel by phase is as follows: UN والعدد الكلي للأفراد حسب كل مرحلة هو كما يلي:
    Reducing the demand for weapons is as important as reducing the supply. UN إن خفض الطلب على اﻷسلحة لا يقل أهمية عن خفض اﻹمداد.
    The description of the core functions of the Centres is as follows: UN ويرد فيما يلي توصيف للوظائف الأساسية لهذه المراكز:
    The proposed organization of work for the fifth session of the Commission on Science and Technology for Development is as follows: UN يرد فيما يلي التنظيم المقترح لأعمال الدورة الخامسة للجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية:
    Let's see if your master is as hospitable as you are. Open Subtitles لنرى إذا ما كان رئيسك هو مضياف كما هو أنتم
    The spirit of the revised terms of reference is as important as the text. UN وروح الاختصاصات المنقحة لا تقل أهمية عن النص.
    In both the preambular and the operative paragraphs of this resolution, a commitment to the right to development is reflected quite clearly, and I believe that that is as it should be. UN ففي كل من فقرات الديباجة وفقرات المنطوق في هذا القرار، ترد إشارة جلية واضحة إلى الالتزام بالحق في التنمية، وأرى أن هذا هو ما ينبغي أن يكون عليه الحال.
    The status of those four projects is as follows: UN أما وضعية هذه المشاريع الأربعة فهي كما يلي:
    It is as if the defence were an unnecessary irritation that the Tribunal can ill afford to support. UN ويبدو الأمر كما لو كان محامو الدفاع مبعثا لإزعاج لا لزوم له وليس بوسع المحكمة احتماله.
    The Republic of Korea would also like to reiterate the message that we previously sent to the North, which is as follows: UN وتود جمهورية كوريا أيضا أن تكرر الرسالة التي سبق أن بعثناها إلى الشمال، وهي كما يلي:
    13. Those extensive review mechanisms will ensure that the list is as accurate and up-to-date as possible, reflects the evolving context in Afghanistan and supports the peace and reconciliation process. UN 13 - وستكفل آليات الاستعراض المستفيضة المذكورة إبقاء القائمة على أكبر قدر من الدقة والتحديث، ومراعاتها للسياق المستجد في أفغانستان ودعم عملية السلام والمصالحة.
    At present, the status of the 1,888 communications registered is as follows: UN وفيما يلي بيان بحالة البلاغات اﻟ 888 1 المسجَّلة كي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان:
    1. Background statistical information on the United Kingdom, using the most up-to-date figures available, is as follows: UN 1- ترد فيما يلي معلومات إحصائية أساسية تستند إلى أحدث الأرقام المتاحة عن المملكة المتحدة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more