While the diversity of vent communities is low, endemism is high. | UN | وفيما ينخفض التنوع بين مجموعات المنافث إلاّ أن انتشارها مرتفع. |
In Armenia, although the number of female journalists is high, most female journalists do not specialize in gender issues. | UN | فعلى الرغم من أن عدد الصحفيات مرتفع في أرمينيا، فإن معظمهن غير متخصصات في مجال قضايا الجنسين. |
Payment compliance is high, usually over 90 per cent. | UN | ونسبة دفع هذه الرسوم مرتفعة إذ أنها تربو عادة على 90 في المائة. |
For this reason, we believe it is high time the world order asserted itself in modern terms. | UN | ولهذا السبب، نعتقد أنه آن الأوان لكي يثبت النظام العالمي ذاته في ظل الواقع المعاصر. |
Improve education buildings in the Southern Western Region of The Gambia where there is high population density. | UN | تحسين المباني التعليمية في المنطقة الجنوبية الغربية من غامبيا التي توجد بها كثافة سكانية عالية. |
If we wish to meet the 1996 deadline, it is high time that we found a solution to all these problems. | UN | وإذا كان لنا أن نلبي الموعد النهائي المحدد بعام ٦٩٩١، فقد حان الوقت لنتوصل الى حل لجميع هذه المشاكل. |
The number of casualties among civilians caused by the explosion of mines is high. | UN | وعدد الضحايا من المدنيين بسبب انفجار الألغام مرتفع. |
Today, Israel's total fertility rate is high for a developed country: an average of 3 children per woman. | UN | واليوم، فإن معدل الخصوبة الإجمالي في إسرائيل مرتفع بالنسبة لبلد متقدم النمو: متوسط 3 أطفال لكل امرأة. |
As for inflation, the model's explanatory statistic is high and the deficit is non-significant and not the predicted " crowding-out " . | UN | أما بالنسبة للتضخم، فالإحصاء التوضيحي للنموذج مرتفع والعجز ضئيل ولا يدل على مؤشر `المزاحمة الطاردة ' المتوقع. |
The maternal mortality rate is high compared to advanced countries but much better than other countries in the region. | UN | ومعدل الوفيات النفاسية مرتفع بالمقارنة مع البلدان المتقدمة إلا أنه أحسن كثيرا مما هو في بلدان أخرى في المنطقة. |
Furthermore, some 99.5 per cent of births are attended by skilled health personnel, which is high. | UN | وعلاوة على ذلك، تتم حوالي 99.5 في المائة من حالات الولادة في حضور موظفين صحيين مؤهلين، وهي نسبة مرتفعة. |
The rate of girls dropping out of school is high, especially at secondary level. | UN | فنسبة ترك الفتيات للتعليم مرتفعة لا سيما في المستوى الثانوي. |
For some Parties, the percentage of the population living in absolute poverty is high. | UN | وفي حالة بعض الأطراف، فإن النسبة المئوية للسكان الذين يعيشون في حالة فقر مطلق هي نسبة مرتفعة. |
It is high time to set a new course for multilateral arms control diplomacy and forge a new consensus. | UN | لقد آن الأوان لوضع مسار جديد نحو دبلوماسية متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة، وصياغة توافق جديد في الآراء. |
All the more so since it is high time that the world understood that Saakashvili's pronouncements are completely bogus. | UN | لا سيما وقد آن الأوان ليدرك العالم قاطبة أن تصريحات ساكشفيلي هي تصريحات زائفة كل الزيف. |
It is high time that the world recognizes us by what we call ourselves, just like any other country and its citizens. | UN | ولقد آن الأوان كي يعترف العالم بنا حسبما نسمّي أنفسنا، تماماً مثل أي بلد آخر ومواطنيه. |
If the prosecution evidence is not thorough and complete, or is insufficiently prepared, then the risk of prosecution failure is high. | UN | فإذا لم تكن أدلة اﻹدعاء شاملة وكاملة، وإذا لم تكن معدة بشكل كاف، فإن احتمالات فشل اﻹدعاء تكون عالية. |
This does not necessarily mean that the supplies are actually contaminated, merely that the risk is high. | UN | ولا يعني ذلك بالضرورة أن شبكات الإمداد بالمياه ملوثة بالفعل، وإنما أن درجة الخطر عالية. |
It is high time that we progressed to true mental decolonization. | UN | ولقد حان الوقت لنتقدم نحو التحرر الحقيقي من الاستعمار العقلي. |
In the richer countries, resource consumption is high and their ecological footprints exceed sustainable levels. | UN | والبلدان الغنية تعرف استهلاكاً مرتفعاً للموارد ويزيد أثرها الإيكولوجي على المستويات القابلة للاستدامة. |
Thus, the total dependency in the population is high at 100.9%; this means that for every 100 adults of working age, there are about 100.9 persons to be fed, clothed, educated and provided medical care. | UN | وهكذا، ترتفع نسبة الإعالة الكلية بين السكان إلى 100.9 في المائة؛ وهذا يعني أنه يوجد بالنسبة لكل مائة بالغ في سن العمل نحو 100.9 أشخاص بحاجة إلى الطعام والكساء والتعليم والرعاية الطبية. |
The prevalence of STIs is high in both males and females. | UN | ومعدل انتشار الأمراض المنقولة جنسيا عال بين الذكور والإناث. |
But tonight, my brus, tonight the moon is high. | Open Subtitles | لكن الليلة يا أصدقائي القمر يرتفع هذه الليلة |
The risk of relapse in the early years of peace is high. | UN | ويعتبر خطر الانتكاس في السنوات المبكرة للسلام مرتفعا. |
The level of child trauma is high. | UN | وقد بلغ مستوى المصابين بصدمات نفسية مستوى عاليا. |
The cost of administering staff and contracts when the turnover is high must also be borne in mind. | UN | كما يجب أن توضع في الاعتبار تكلفة إدارة الموظفين والعقود عندما يكون معدل دوران الموظفين عالياً. |
The energy return of the system is high. | UN | ويتميز عائد الطاقة المتحقق من النظام بالارتفاع. |
Young people and skilled workers tend to move away, investors shun the region, and joblessness is high. | UN | وينتقل الشباب والعمال المهرة عادة للعيش خارج المنطقة ويتجنبها المستثمرون وترتفع فيها نسبة البطالة. |
We are of the view that it is high time that agreement was reached on this matter. | UN | وإننا نرى أن اﻷوان قد آن للتوصل إلى الاتفاق بشأن هذه المسألة. |