One of the ghosts is our previous commanding officer. | Open Subtitles | واحدة من الأشباح هو لدينا ضابط قيادي السابق. |
We've worked out the dolphins seem to be here, and we can do the drone work, so this is our kind of best bet. | Open Subtitles | لقد عملت بها ويبدو أن الدلافين لوجودي هنا، ويمكننا أن نفعل العمل بدون طيار، لذلك هذا هو لدينا نوع من أفضل رهان. |
He is a lead, our only chance to get ahead of this-- otherwise, this is our new normal, Vincent. | Open Subtitles | أنه دليل لنا. هذه فرصتنا الوحيدة للمضي خلال هذا خلاف ذلك، هذا هو موقفنا العادي الآن فنسنت |
Finally, it is our firm belief that environmental deterioration is neither irreversible nor the inevitable consequence of economic growth. | UN | وأخيرا، فإننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه يمكن عكس مسار التدهور البيئي، وبأنه ليس نتيجة حتمية للنمو الاقتصادي. |
It is our firm intention to broaden the range of our relevant obligations. | UN | وقد عقدنا العزم بقوة على توسيع نطاق التزاماتنا ذات الصلة. |
It is our responsibility to prevent history from repeating itself. | UN | إننا نتحمل المسؤولية عن منع التاريخ من تكرار نفسه. |
The only data going out is our feed to the Black Site. | Open Subtitles | البيانات الوحيدة الخروج هو لدينا تغذية إلى الموقع الأسود. |
Through this doorway is our group therapy room. | Open Subtitles | من خلال هذا المدخل هو لدينا غرفة العلاج الجماعي. |
As you may notice, just one of the changes around here is our new house band. | Open Subtitles | كما كنت قد لاحظت، مجرد واحدة من التغييرات هنا هو لدينا فرقة بيت جديدة. |
I am Leanne Wilson, and this is our very first Leanne show. | Open Subtitles | أنا ليان ويلسون، وهذا هو لدينا أول عرض ليان. |
Agent Harris here is our point person in Florida. | Open Subtitles | وكيل هاريس هنا هو لدينا شخص نقطة في ولاية فلوريدا. |
This is our second night at the youth hostel. | Open Subtitles | هذا هو موقفنا الليلة الثانية في بيوت الشباب. |
Denuclearizing the world, including the Korean peninsula, is our consistent stand. | UN | وإخلاء العالم من الأسلحة النووية، بما في ذلك شبه الجزيرة الكورية، هو موقفنا المستمر. |
This is our position both in the region and in the context of the international community. | UN | وهذا هو موقفنا في المنطقة وفي إطار المجتمع الدولي على حد سواء. |
Therefore, it is our belief that by working in conjunction with the Council as a non-governmental organization, we will have a far greater impact in these respective areas. | UN | ومن ثم، فنحن نؤمن بأن العمل مع المجلس باعتبارنا منظمة غير حكومية سيجعل تأثيرنا أكبر في كثير من هذه المجالات. |
Our contract is our bond. If we break our bond, no one will hire the Second Sons again. | Open Subtitles | عقدنا هو رابطتنا، لو كسرنا رابطتنا فلن يستأجرنا أحد ثانية. |
Let us all assume the cost that is our share to bear in order to wipe this illegal activity from the face of the earth. | UN | دعونا جميعا نتحمل نصيبنا من التكاليف حتى نمحو هذا النشاط غير المشروع من وجه العالم. |
Therefore, as we move towards Durban, it is our hope that the Green Climate Fund can be operationalized as soon as possible to allow the most vulnerable countries to attend to their adaptation needs from new resources. | UN | لذلك، ونحن نقترب من موعد انعقاد مؤتمر ديربان، يحدونا الأمل في إمكانية تفعيل صندوق المناخ الأخضر في أقرب وقت ممكن للسماح لأكثر البلدان ضعفا بتلبية احتياجاتها من حيث ا التكيف من الموارد الجديدة. |
It is our long-held conviction that an independent Palestinian nation, taking its rightful place in our global family and living side by side with a secure Israel, is the only road to permanent peace. | UN | ولدينا قناعة منذ وقت طويل مفادها أن قيام دولة فلسطينية مستقلة تأخذ مكانها الصحيح في أسرتنا العالمية وتعيش جنباً إلى جنب مع إسرائيل آمنة، هو الطريق الوحيد المفضي إلى السلام الدائم. |
"This sacred lodge is our original home from our mother earth." | Open Subtitles | "هذا الجلسة مقدسة في وطننا الأصلي من أرضنا الأم ". |
Fulfilling its aspirations is our enduring goal and fundamental responsibility. | UN | إن الوفاء بأماني الميثاق هو هدفنا الدائم ومسؤوليتنا الأساسية. |
In that regard, it is our collective duty to fight this threat effectively, under the leadership of the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، يقع على عاتقنا واجب جماعي بأن نحارب هذا الخطر بشكل فعال، تحت قيادة الأمم المتحدة. |
Ultimately, it is our responsibility, as Member States, to support a stronger and more effective United Nations peacekeeping capacity. | UN | وفي نهاية المطاف تقع علينا بوصفنا دولا أعضاء مسؤولية دعم قدرات الأمم المتحدة لحفظ السلام حتى تكون أكثر قوة وفاعلية. |
To paraphrase the Secretary-General, let us all recognize that today global security is our national security. Let us also recognize that ensuring the security of the human person must be at the heart of our concerns. | UN | وعلى حد تعبير الأمين العام، علينا جميعاً التسليم بأن الأمن العالمي اليوم هو أمننا القومي ولنسلم أيضاً بأن ضمان أمن الفرد يجب أن يكون في قلب شواغلنا. |
Now this is our hero | Open Subtitles | الآن هذا هو بطلنا |
K'tano has been beaten in the rite of Joma Secu! Teal'c is our rightful leader now. | Open Subtitles | كاتانو خسر في طقوس جوما سيكو تيلك هو زعيمنا الشرعي الآن |
So this is our new normal? We get our lives back as soon as I find him. | Open Subtitles | أذاً هذا هو وضعنا العادي الجديد؟ |