"issued a" - Translation from English to Arabic

    • أصدرت
        
    • أصدر
        
    • وأصدرت
        
    • وأصدر
        
    • وجهت
        
    • بياناً
        
    • بإصدار بيان
        
    • اصدر
        
    • بلاغا
        
    • تصدر له
        
    • بلاغاً
        
    • الهجرة قراراً
        
    • وجّهت
        
    • اصدرنا
        
    • أصدرتُ
        
    In June 2008, the Court issued a judgement ordering equal remuneration for men and women for equal work. UN يونيه 2008، أصدرت المحكمة حكماً يأمر بدفع نفس الأجر للرجل والمرأة في حال قيامهما بنفس العمل.
    The SC has issued a directive to the government to initiate legal reform for prohibiting such practices. UN وقد أصدرت المحكمة العليا إيعازاً إلى الحكومة بالبدء في إصلاح قانوني لحظر مثل هذه الممارسات.
    In response, the Council issued a statement to the press highlighting the Council's concerns over the situation in that country. UN وردا على ذلك، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أبرز فيه ما يساور المجلس من قلق إزاء الحالة في ذلك البلد.
    The Convention had subsequently issued a reply addressing the objections raised, providing sound historical and legal precedents for retaining those provisions. UN وفي أعقاب ذلك أصدر المؤتمر ردا تناول الاعتراضات التي أثيرت، وقدم سوابق تاريخية وقانونية سليمة للحفاظ على هذه الأحكام.
    Northern Kosovo Serb political figures issued a joint statement in which they condemned the attack and called for its swift investigation. UN وأصدرت شخصيات سياسية من صرب شمال كوسوفو بيانا مشتركا أدانت فيه الهجوم ودعت إلى التحقيق فيه على وجه السرعة.
    :: The Taliban issued a number of public statements committing to ensure civilian protection during its operations. UN :: أصدرت حركة طالبان عددا من البيانات العامة تلتزم فيها بكفالة حماية المدنيين خلال عملياتها.
    In 2009, the organization issued a paper series on refugees and Australia's response to 800 subscribers. UN وفي عام 2009، أصدرت المنظمة سلسلة ورقات عن اللاجئين وتعامل أستراليا معهم وُزّعت على 800 مشترك.
    Regarding the situation in the former Yugoslavia and in Somalia, in 1992, the Department issued a Reference Paper on each. UN وفيما يتعلق بالحالة في يوغوسلافيا السابقة وفي الصومال، أصدرت الادارة ورقة مرجعية عن كل منهما في عام ١٩٩٢.
    Although the Foundation issued a denial, it was not published. UN ورغم أن المؤسسة أصدرت تكذيباً إلا أنه لم ينُشر.
    Although the Foundation issued a denial, it was not published. UN ورغم أن المؤسسة أصدرت تكذيبا إلا أنه لم ينُشر.
    We also understand that the Malaysian Government has issued a certificate. UN وفهمنا أيضاً أن الحكومة الماليزية أصدرت شهادة في هذا الصدد.
    The decision had been adopted after much deliberation and after a working group had issued a well-considered report. UN وقد اعتمد المقرر عقب مداولات كثيرة وبعد أن أصدر أحد الأفرقة العاملة تقريراً مدروساً بصورة جيدة.
    In addition, the European Union issued a joint statement condemning the use of cluster munitions in Libya. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر الاتحاد الأوروبي بيانا مشتركا أدان فيه استخدام الذخائر العنقودية في ليبيا.
    Furthermore, the President of Azerbaijan issued a decree granting a pardon to Ramil Sahib Safarov, who already enjoys freedom in Azerbaijan. UN وعلاوة على ذلك، أصدر رئيس أذربيجان مرسوما بالعفو عن راميل صاحب سافاروف، الذي يتمتع الآن فعلاً بالحرية في أذربيجان.
    During the reporting period the Rule 11 bis Referral Bench issued a confidential decision in relation to a previously referred case. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدر مجلس الإحالة المنصوص عليه في القاعدة 11 مكررا قرارا سريا يتعلق بقضية محالة سابقا.
    The same day, the Special Rapporteur issued a joint statement regarding violence against a schoolchild in Pakistan. UN وفي اليوم ذاته، أصدر المقرر الخاص بيانا مشتركا بشأن تعرض أحد التلاميذ في باكستان للعنف.
    The " Group of 15 " issued a strong statement on CSD. UN كما أصدر فريق اﻟ ١٥ بيانا قويا بشأن بقاء الطفل ونمائه.
    Ethiopia also issued a statement welcoming the Declaration and pledged its cooperation to ensure further progress in the process. UN وأصدرت إثيوبيا أيضا بيانا رحبت فيه بالإعلان وتعهدت بالتعاون لكفالة تحقيق المزيد من التقدم في عملية المصالحة.
    The Council also issued a statement to the press, appreciating the work of the Centre in implementation of its mandate. UN وأصدر مجلس الأمن أيضا بيانا صحفيا أعرب فيه عن تقديره للعمل الذي يقوم به المركز في تنفيذ ولايته.
    Japan had issued a standing invitation to the special procedures mandate holders and would continue to cooperate fully with them. UN وأردفت قائلة إن اليابان وجهت دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وستواصل التعاون الكامل معهم.
    Some 20 delegations, from both developed and developing countries, have issued a joint statement on the liberalization of logistics services. UN فقد أصدر نحو 20 وفداً، من البلدان المتقدمة والبلدان النامية على السواء، بياناً مشتركاً بشأن تحرير الخدمات اللوجستية.
    :: In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department promptly issued a statement condemning Eritrea. UN :: وفيما يبدو أنها كانت حملة دبلوماسية منظمة ومخططا لها، بادرت وزارة الخارجية الأمريكية بإصدار بيان يدين إريتريا.
    The Constitutional Court has issued a ruling on the legal possibilities available for the abolition of the death penalty in Belarus. UN وقد اصدر المحكمة الدستورية قراراً حول الإمكانيات القانونية المتاحة لإلغاء عقوبة الإعدام في بيلاروس.
    Following each update the Committee issued a press release and circulated a note verbale informing all Member States of the changes. UN وعقب كل عملية استكمال للقائمة، تصدر اللجنة بلاغا صحفيا، وتعمم مذكرة شفوية لإبلاغ جميع الدول الأعضاء بالتغييرات.
    The State party maintains that the author was supposed to file a second request for name change to the Civil Status Registration Department and apply for a passport after being issued a certificate for a name change, based on Ordinance No. 915. UN وتدعي الدولة الطرف أنه كان يتعين على صاحب البلاغ أن يقدم طلباً ثانياً لتغيير اسمه الشخصي إلى إدارة تسجيل الأحوال المدنية وأن يقدم طلباً للحصول على جواز سفر بعد أن تصدر له شهادة بتغيير اسمه بالاستناد إلى المرسوم رقم 915.
    The secretariat issued a communication, dated 27 August 2001, inviting comments on the outcome of the meeting, in particular relating to the following: UN وقد أصدرت الأمانة بلاغاً في 27 آب/أغسطس 2001 دعت فيه إلى إبداء تعليقات على نتائج الاجتماع، وخاصة فيما يتعلق بما يلي:
    On 26 July 2005, the DMS issued a decision rejecting Tashbaev's asylum application on the basis of article 1 F-b of the Refugee Convention. UN وفي 26 تموز/يوليه 2005، أصدرت إدارة خدمات الهجرة قراراً برفض طلب اللجوء الذي قدمه تاشباييف بناء على المادة 1 واو-ب من اتفاقية اللاجئين.
    The secretariat has issued a request for proposal (RFP) on the ITL. UN 6- وجّهت الأمانة طلباً لتقديم عروض بشأن سجل المعاملات الدولي.
    We were issued a strict edict by Father Maxwell. Open Subtitles نحن اصدرنا مرسوم صارم من قبل الاب ماكسويل
    I just issued a press release announcing my promotion. Open Subtitles أنا فقط أصدرتُ بيان صحفي حول إعْلان ترقيتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more