"issues to be" - Translation from English to Arabic

    • المسائل التي يتعين
        
    • المسائل التي ينبغي
        
    • المسائل المقرر
        
    • القضايا التي ينبغي
        
    • المسائل المزمع
        
    • مسائل يتعين
        
    • القضايا التي يتعين
        
    • القضايا المزمع
        
    • القضايا المقرر
        
    • المسائل التي سيجري
        
    • المسائل الواجب
        
    • بالمسائل التي ينبغي
        
    • بالقضايا التي ينبغي
        
    • القضايا التي سيجري
        
    • المسائل التي يجب
        
    There are a number of issues to be taken into consideration. UN وهناك عدد من المسائل التي يتعين أن تؤخذ في الاعتبار.
    List of issues to be taken up in connection with the consideration UN قائمة المسائل التي ينبغي تناولها عند النظر في تقرير عُمان الأولي
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the initial report of Tunisia UN قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس
    It presents operational basics of a PES and highlights issues to be taken into account in its implementation. UN ويعرض المبادئ التشغيلية الأساسية لاستقصاء ما بعد التعداد ويبرز القضايا التي ينبغي أخذها في الحسبان عند تنفيذه.
    The hearings were on systems of government, basic rights and other issues to be included in the constitution. UN وتناولت هذه الجلسات نظم الحكم، والحقوق الأساسية وغيرها من المسائل المزمع إدراجها في الدستور.
    While notable progress had been achieved in the protection of civilians, there were remaining issues to be addressed. UN وعلى الرغم من إحراز تقدم ملحوظ في حماية المدنيين، لا تزال هناك مسائل يتعين التصدي لها.
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the fourth periodic report of Australia UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الرابع لأستراليا
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the second periodic report of Brazil UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الثاني للبرازيل
    List of issues to be taken up in connection with the consideration of the initial report of Cambodia UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لكمبوديا
    The text could also deal with all the issues to be addressed in an intellectual property contract. UN ويمكن أيضا أن تُعالج في النص جميع المسائل التي ينبغي تناولها في عقود الممتلكات الفكرية.
    List of issues to be taken up in connection with the consideration UN قائمة المسائل التي ينبغي تناولها عند النظر في تقرير السودان الأولي
    Allow me to speak about some of the challenges young people face today, as well as the issues to be addressed by the international community. UN اسمحوا لي أن أتكلم عن بعض التحديات التي يواجهها الشباب اليوم، وكذلك عن المسائل التي ينبغي أن يعالجها المجتمع الدولي.
    Replies submitted by the Government of Tunisia to the list of issues to be taken up during the consideration of the initial report of Tunisia UN الردود المقدمة من حكومة تونس على قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس
    List of issues to be considered during the examination of UN قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير
    In that context, it agreed that issues to be addressed would include: UN وفي هذا السياق، اتفقت على أن تتضمن المسائل المقرر تناولها ما يلي:
    The secretariat will prepare a tentative schedule indicating the issues to be dealt with by the meeting. UN وستعدُ الأمانة جدولاً زمنياً مؤقتاً يبين القضايا التي ينبغي أن يعالجها الاجتماع.
    One participant suggested including the Internet and terrorism as one of the issues to be discussed. UN واقترح أحد المشاركين إدراج الإنترنت والعنصرية في قائمة المسائل المزمع مناقشتها.
    Speakers suggested several issues to be addressed by the working group, including funding levels, predictability, eligibility and graduation, and technical issues such as distribution and the resident coordinator system. UN واقترح بعض المتكلمين عدة مسائل يتعين أن يتناولها الفريق العامل، من بينها مستويات التمويل، وإمكانية التنبؤ، واﻷهلية، والتخرج، ومسائل تقنية من قبيل التوزيع ونظام المنسق المقيم.
    The following specific concerns are among the issues to be addressed by Governments when drafting and implementing legislation against terrorism: UN وتعتبر الشواغل المحددة التالية من بين القضايا التي يتعين أن تعالجها الحكومات عند صياغة وتنفيذ تشريعات لمكافحة الإرهاب:
    Prioritization of issues to be included in concluding comments UN تحديد أولوية القضايا المزمع تضمينها في التعليقات الختامية
    Data requirements will be determined based on the issues to be assessed. UN وسوف يتم تحديد متطلبات البيانات استناداً إلى القضايا المقرر تقييمها.
    In particular, the Department will be required to provide expertise in addressing the issues to be negotiated within the Group and to prepare the final report and other documentation. UN وسوف يـُـطلب من الإدارة بصفة خاصة أن تقدم خبراتها في معالجة المسائل التي سيجري التفاوض عليها في إطار الفريق، وأن تـُـعـِـد التقرير النهائي وغيره من الوثائق.
    While noting that the Constitution guaranteed women's equality, it referred to the issues to be addressed to ensure equal treatment of women, which were identified in Palau's report. UN وبينما لاحظت أن الدستور يضمن المساواة للمرأة، أشارت إلى ما تم تحديده في تقرير بالاو من المسائل الواجب معالجتها لضمان معاملة المرأة على أساس المساواة.
    However, the outline provided useful signposts and a checklist of issues to be considered in the process of drafting a general comment. UN غير أن الخطوط العريضة تمثل معالم مفيدة وقائمة مرجعية بالمسائل التي ينبغي أخذها في الاعتبار في عملية صياغة تعليق عام.
    In June, under governance issues, the Committee called on delegations to provide suggestions for issues to be included in the High Commissioner's opening statement at the sixtieth session of the Executive Committee. UN يتعلق بالقضايا التي ينبغي إدراجها في البيان الافتتاحي للمفوض السامي في الدورة الستين للجنة التنفيذية.
    Thereafter, the State Legislative Assembly will formulate its position on the issues to be negotiated with the federal Government. UN ومن ثمّ، سيقوم المجلس التشريعي للولاية ببلورة موقفه حيال القضايا التي سيجري التفاوض بشأنها مع الحكومة الاتحادية.
    Security Council reforms constitute one of the most important issues to be addressed. UN إن إصلاحات مجلس اﻷمن تشكل إحدى أهم المسائل التي يجب تناولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more