"it entered" - Translation from English to Arabic

    • وبدأ
        
    • ودخلت
        
    • دخولها
        
    • ودخل
        
    • دخوله
        
    • وقد دخل
        
    • أن دخلت
        
    • أنه أبرم
        
    First drafted in 1929, it entered into force in 1952 and has since then been amended twice. UN وقد صيغت هذه الاتفاقية لأول مرة في عام 1929 وبدأ نفاذها في عام 1952 ثم جرى تعديلها بعد ذلك في مناسبتين.
    The Aliens Act was adopted in 2007 and it entered into force in 2009. UN واعتمد قانون الأجانب في عام 2007، وبدأ نفاذه في عام 2009.
    it entered into force on 26 June 1987 in accordance with the provisions of its article 27. UN وبدأ سريان الاتفاقية في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧، وفقا ﻷحكام المادة ٢٧ منها.
    it entered into force in 1975 and has 175 Parties. UN ودخلت حيز النفاذ في عام 1975، وتضم 175 طرفا.
    Parties to the Treaty should provisionally apply it in good faith until it entered into force. UN وينبغي للأطراف في الاتفاقية تنفيذها بصفة مؤقتة بنية طيبة إلى حين دخولها حيز النفاذ.
    it entered into force in 2002 after it had been ratified by 60 States. UN ودخل حيز النفاذ في عام 2002 بعد أن صدَّقت عليه 60 دولة.
    The commission began work on putting in place the human, material and financial resources required for this law's proper enforcement even before it entered into force. UN وشرعت اللجنة في العمل على إيجاد الموارد البشرية والمادية والمالية اللازمة لإنفاذ هذا القانون حتى قبل دخوله حيز النفاذ.
    it entered into force on 2 September 1990, in accordance with the provisions of its article 49. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٠ وفقا ﻷحكام مادتها ٤٩.
    it entered into force on 26 June 1987 in accordance with the provisions of its article 27. UN وبدأ سريان الاتفاقية في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٨٧، وفقا ﻷحكام المادة ٢٧ منها.
    it entered into force on 4 January 1969, on the thirtieth day after the date of deposit with the Secretary-General of the twenty-seventh instrument of ratification, as provided for in article 19 of the Convention. UN وبدأ نفاذها في 4 كانون الثاني/يناير 1969 في اليوم الثلاثين بعد تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام السابع والعشرين لدى الأمين العام، وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 19 من الاتفاقية.
    it entered into force on 2 September 1990, in accordance with the provisions of its article 49. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها.
    it entered into force on 2 September 1990, in accordance with the provisions of its article 49. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها.
    As already stated in paragraph 1 above, New Zealand ratified the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights on 28 December 1978 and it entered into force for New Zealand on 28 March 1979. UN 677- صدقت نيوزيلندا، كما سبق بيانه في الفقرة 1 أعلاه، على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 28 كانون الأول/ديسمبر 1978، وبدأ نفاذ العهد في نيوزيلندا في 28 آذار/مارس 1979.
    it entered into force on 2 September 1990, in accordance with the provisions of its article 49. UN وبدأ نفاذ الاتفاقية في 2 أيلول/سبتمبر 1990 وفقاً لأحكام المادة 49 منها.
    it entered into force as an international treaty on 3 September 1981 after the twentieth country had ratified it. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بوصفها معاهدة دولية في 3 أيلول/سبتمبر 1981 بعد أن صدَّق عليها البلد العشرون.
    it entered into force as an international treaty on 3 September 1981. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بوصفها معاهدة دولية في 3 أيلول/سبتمبر 1981.
    it entered into force on 18 July 1976. UN ودخلت اﻹتفاقية حيز النفاذ في ٨١ تموز/يوليه ٦٧٩١.
    This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. Open Subtitles هذا ماتنويه القدر منذ لحظة دخولها الى النظام النجمى
    This is what Destiny intended from the moment it entered the star system. Open Subtitles هذا ماتنويه القدر منذ لحظة دخولها الى النظام النجمى
    it entered into force on 3 January 1976 in accordance with the provisions of its article 27. UN ودخل العهد حيّز النفاذ في 3 كانون الثاني/يناير 1976 وفقاً لأحكام المادة 27 منه.
    The Charter of the United Nations has been the subject of revisions almost from the moment it entered into force. UN ميثاق الأمم المتحدة ما انفك موضع تنقيح منذ لحظة دخوله حيز النفاذ تقريبا.
    it entered into force on 3 January 1976 in accordance with the provisions of its article 27. UN وقد دخل العهد حيّز النفاذ في 3 كانون الثاني/يناير 1976 وفقاً لأحكام المادة 27 منه.
    Twelve Meetings of States Parties to the Convention have been held since it entered into force. UN ولقد عقد اثنا عشر اجتماعا للدول الأطراف في الاتفاقية منذ أن دخلت حيز النفاذ.
    According to the Claimant, on 4 March 1990 it entered into a contract with a contractor for the construction of a new headquarters building, to be substantially completed by 28 August 1991 at a cost of KWD 1,332,550. UN ويفيد صاحب المطالبة، أنه أبرم عقداً مع أحد المقاولين، في 4 آذار/مارس 1990 ، يقضي بتشييد مبنى جديد لمقره في الكويت بكلفة 550 332 1 ديناراً كويتياً، على أن يتم إنجازه في معظمه في 28 آب/أغسطس 1991.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more