"it takes" - Translation from English to Arabic

    • يتطلبه الأمر
        
    • يتطلب الأمر
        
    • يلزم
        
    • الأمر يتطلب
        
    • كلف الأمر
        
    • كلّف الأمر
        
    • تطلب الأمر
        
    • يَأْخذُ
        
    • يستغرق الأمر
        
    • يتطلّبه الأمر
        
    • يتطلبه الامر
        
    • تستغرق
        
    • الأمر يستغرق
        
    • فإنه يأخذ
        
    • أنه يأخذ
        
    So my plan is to stay here as long as it takes, to speak to each one of you individually, and answer every question that you might have. Open Subtitles لذا فأنا أعتزم البقاء هنا قدر ما يتطلبه الأمر أن أتحدث إلى كل فرد منكم على انفراد وأن أجيب على كل أسئلتكم إن كان هناك
    So this is what it takes to get a face-to-face conversation. Open Subtitles إذًا، هذا ما يتطلبه الأمر لنحصل على محاثة وجهًا لوجه.
    Well, it takes a big man to think that way. Open Subtitles حسنا, يتطلب الأمر رجلا ًكبيرا ً للتفكير بهذه الطريقة
    If you cry when you drop your churro, you do not have what it takes to rule England. Open Subtitles إذا كنت أبكي عندما قمت بإسقاط كورو الخاص بك، لم يكن لديك ما يلزم لحكم إنجلترا.
    it takes time to rebuilt that which was broke. Open Subtitles الأمر يتطلب بعض الوقت لإصلاح ما كان محطماً.
    And I'm gonna keep them safe, whatever it takes. Open Subtitles وأنا ستعمل الاحتفاظ بها آمنة، مهما كلف الأمر.
    You've got my support financially, emotionally, whatever it takes. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ دعمُي مالياً، عاطفياً، مهما كلّف الأمر.
    As many men as you need. Whatever it takes, find him. Open Subtitles أياً كان ما تحتاجه من الرجال مهما تطلب الأمر,أعثر عليه
    Do you have any idea what it takes to study here? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة ما الذي يتطلبه الأمر للدراسة هنا؟
    Do you have any idea what it takes to study here? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة ما الذي يتطلبه الأمر للدراسة هنا؟
    That doesn't mean I won't do what it takes to subdue you. Open Subtitles هذا لا يعني أنني لن أقوم بما يتطلبه الأمر للسيطرة عليك
    And you can't stop beings from doing anything it takes to survive. Open Subtitles ولا يمكنكِ إيقاف المخلوقات من فعل ما يتطلب الأمر لأجل البقاء
    it takes one person to poison a polling station. Open Subtitles يتطلب الأمر شخصاً واحداً لكي يسمم مراكز الاقتراع
    You have to be willing to do whatever it takes. Open Subtitles عليك أن تكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم.
    We are more than willing to do whatever it takes to help raise a child with Down syndrome. Open Subtitles نحن أكثر من استعداد أن تفعل كل ما يلزم للمساعدة في رفع الطفل مع متلازمة داون.
    I've always said it takes a certain kind of man to wolf down food after doing this type of work. Open Subtitles كنت أقول دوماً أن هذا الأمر يتطلب نوع معين من الرجال ليتناولوا شيئاً بعد أن ينجزوا عملاً كهذا.
    I got to take that murderous son of a bitch off the grid right now, whatever it takes. Open Subtitles أنا حصلت على اتخاذ أن ابنه القاتل العاهرة خارج الشبكة في الوقت الحالي، مهما كلف الأمر.
    I'll do whatever it takes to help you meet another woman. Open Subtitles أنا سَأعْمَلُ مهما كلّف الأمر لمُسَاعَدَة أنت تُقابلُ إمرأةً أخرى.
    They'll even extradite Castle out of New York if that's what it takes. Open Subtitles هُم حتى سيستبعدون كاسل من نيويورك لو تطلب الأمر
    it takes 10,000 steps to get from here to greatness. Open Subtitles يَأْخذُ 10,000 خطوةَ أَنْ يُصبحَ مِنْ هنا إلى العظمةِ.
    it takes them five minutes to reach your cyberbrain. Open Subtitles يستغرق الأمر خمسة دقائق حتى تصل لدماغك الرقمي.
    That's what it takes to be married for 44 years. Open Subtitles هذا ما يتطلّبه الأمر لكونك متزوجاً لمدّة 44 عاماً
    And if locking me up is what it takes to show that I'm on their side, so be it. Open Subtitles وإذا قفل لي حتى هو ما يتطلبه الامر لاظهار ان أنا الى جانبهم، فلا مانع من ذلك.
    On average, it takes two years for output and 4.8 years for employment to recover to pre-crisis levels. UN وفي المتوسط، فإن استعادة الناتج إلى مستويات ما قبل الأزمة تستغرق سنتين و 4.8 سنوات للتوظيف.
    So for a human being it takes seven years before every atom, one by one, is replaced with a new one. Open Subtitles بالنسبة للإنسان فإن الأمر يستغرق سبع سنوات قبل أن يتم لكل ذرة واحدة تلو الآخر يتم استبدالها بواحدة جديدة
    I mean, it takes all this energy and effort. Open Subtitles ل متوسط، فإنه يأخذ كل هذه الطاقة والجهد.
    This estimate, however, needs to be put in an appropriate perspective, since it takes the current demand curves as a given. UN بيد أن هذا التقدير ينبغي أن يوضع في إطاره الصحيح، بما أنه يأخذ المنحنيات الحالية للطلب كمعطى مُسلّم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more