| So my plan is to stay here as long as it takes, to speak to each one of you individually, and answer every question that you might have. | Open Subtitles | لذا فأنا أعتزم البقاء هنا قدر ما يتطلبه الأمر أن أتحدث إلى كل فرد منكم على انفراد وأن أجيب على كل أسئلتكم إن كان هناك |
| So this is what it takes to get a face-to-face conversation. | Open Subtitles | إذًا، هذا ما يتطلبه الأمر لنحصل على محاثة وجهًا لوجه. |
| Well, it takes a big man to think that way. | Open Subtitles | حسنا, يتطلب الأمر رجلا ًكبيرا ً للتفكير بهذه الطريقة |
| If you cry when you drop your churro, you do not have what it takes to rule England. | Open Subtitles | إذا كنت أبكي عندما قمت بإسقاط كورو الخاص بك، لم يكن لديك ما يلزم لحكم إنجلترا. |
| it takes time to rebuilt that which was broke. | Open Subtitles | الأمر يتطلب بعض الوقت لإصلاح ما كان محطماً. |
| And I'm gonna keep them safe, whatever it takes. | Open Subtitles | وأنا ستعمل الاحتفاظ بها آمنة، مهما كلف الأمر. |
| You've got my support financially, emotionally, whatever it takes. | Open Subtitles | أنت عِنْدَكَ دعمُي مالياً، عاطفياً، مهما كلّف الأمر. |
| As many men as you need. Whatever it takes, find him. | Open Subtitles | أياً كان ما تحتاجه من الرجال مهما تطلب الأمر,أعثر عليه |
| Do you have any idea what it takes to study here? | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكرة ما الذي يتطلبه الأمر للدراسة هنا؟ |
| Do you have any idea what it takes to study here? | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكرة ما الذي يتطلبه الأمر للدراسة هنا؟ |
| That doesn't mean I won't do what it takes to subdue you. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنني لن أقوم بما يتطلبه الأمر للسيطرة عليك |
| And you can't stop beings from doing anything it takes to survive. | Open Subtitles | ولا يمكنكِ إيقاف المخلوقات من فعل ما يتطلب الأمر لأجل البقاء |
| it takes one person to poison a polling station. | Open Subtitles | يتطلب الأمر شخصاً واحداً لكي يسمم مراكز الاقتراع |
| You have to be willing to do whatever it takes. | Open Subtitles | عليك أن تكون على استعداد للقيام بكل ما يلزم. |
| We are more than willing to do whatever it takes to help raise a child with Down syndrome. | Open Subtitles | نحن أكثر من استعداد أن تفعل كل ما يلزم للمساعدة في رفع الطفل مع متلازمة داون. |
| I've always said it takes a certain kind of man to wolf down food after doing this type of work. | Open Subtitles | كنت أقول دوماً أن هذا الأمر يتطلب نوع معين من الرجال ليتناولوا شيئاً بعد أن ينجزوا عملاً كهذا. |
| I got to take that murderous son of a bitch off the grid right now, whatever it takes. | Open Subtitles | أنا حصلت على اتخاذ أن ابنه القاتل العاهرة خارج الشبكة في الوقت الحالي، مهما كلف الأمر. |
| I'll do whatever it takes to help you meet another woman. | Open Subtitles | أنا سَأعْمَلُ مهما كلّف الأمر لمُسَاعَدَة أنت تُقابلُ إمرأةً أخرى. |
| They'll even extradite Castle out of New York if that's what it takes. | Open Subtitles | هُم حتى سيستبعدون كاسل من نيويورك لو تطلب الأمر |
| it takes 10,000 steps to get from here to greatness. | Open Subtitles | يَأْخذُ 10,000 خطوةَ أَنْ يُصبحَ مِنْ هنا إلى العظمةِ. |
| it takes them five minutes to reach your cyberbrain. | Open Subtitles | يستغرق الأمر خمسة دقائق حتى تصل لدماغك الرقمي. |
| That's what it takes to be married for 44 years. | Open Subtitles | هذا ما يتطلّبه الأمر لكونك متزوجاً لمدّة 44 عاماً |
| And if locking me up is what it takes to show that I'm on their side, so be it. | Open Subtitles | وإذا قفل لي حتى هو ما يتطلبه الامر لاظهار ان أنا الى جانبهم، فلا مانع من ذلك. |
| On average, it takes two years for output and 4.8 years for employment to recover to pre-crisis levels. | UN | وفي المتوسط، فإن استعادة الناتج إلى مستويات ما قبل الأزمة تستغرق سنتين و 4.8 سنوات للتوظيف. |
| So for a human being it takes seven years before every atom, one by one, is replaced with a new one. | Open Subtitles | بالنسبة للإنسان فإن الأمر يستغرق سبع سنوات قبل أن يتم لكل ذرة واحدة تلو الآخر يتم استبدالها بواحدة جديدة |
| I mean, it takes all this energy and effort. | Open Subtitles | ل متوسط، فإنه يأخذ كل هذه الطاقة والجهد. |
| This estimate, however, needs to be put in an appropriate perspective, since it takes the current demand curves as a given. | UN | بيد أن هذا التقدير ينبغي أن يوضع في إطاره الصحيح، بما أنه يأخذ المنحنيات الحالية للطلب كمعطى مُسلّم به. |