"its permanent" - Translation from English to Arabic

    • الدائمين فيه
        
    • الدائمة فيه
        
    • الدائمين في المجلس
        
    • ذلك الدائمين
        
    • عضويته الدائمة
        
    • الدائمة العضوية فيه
        
    • الدائمة في
        
    • أعضاءه الدائمين
        
    • الفئتين الدائمة
        
    • مقره الدائم
        
    • في ذلك العضوية الدائمة
        
    With its composition and working methods, the Security Council is efficient only in protecting the interests of some of its permanent members. UN وبالتكوين الحالي وأساليب العمل الراهنة، لا يكون مجلس الأمن ذا كفاءة إلا في حماية مصالح بعض الأعضاء الدائمين فيه.
    The imposition or lifting of sanctions by the Security Council could not be a second prerogative of its permanent members, in addition to the veto. UN كما أن فرض الجزاءات أو رفعها من قبل مجلس الأمن لا ينبغي أن يكون امتيازاً ثانيا للأعضاء الدائمين فيه يضاف إلى حق النقض.
    1. To support the endeavour of the Arab Republic of Egypt to obtain a permanent seat on the Security Council in the event of the enlargement of its permanent membership; UN دعم مساعي جمهورية مصر العربية للحصول على مقعد دائم في مجلس الأمن في حال توسيع العضوية الدائمة فيه.
    If such a right were granted to the Council, its permanent members should be prohibited from using the veto when that right was being exercised, so as to prevent any selective referrals. UN وفي حالة منح مجلس اﻷمن هذا الحق فلابد من الاتفاق على أن اﻷعضاء الدائمين في المجلس لن يستخدموا حق النقض في ممارسة هذا الحق، تجنبا لدعاوى انتقائية.
    Greece believes that the Council will be strengthened by an increase in both its permanent and non-permanent membership. UN وترى اليونان أن المجلس سيزيد قوة بزيادة عدد أعضائه، سواء في ذلك الدائمين أو غير الدائمين.
    We fully support the expansion of the Security Council in both its permanent and non-permanent membership. UN وإننا نؤيد تأييدا تاما توسيع مجلس الأمن بفئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة.
    These cases should, inter alia, include the following. First, situations in which the Council is unable to discharge its responsibilities due to lack of unanimity among its permanent members. UN وينبغي أن تتضمن هذه الحالات، من جملة أمور، ما يلي: أولا، الحالات التي لا يتمكن فيها مجلس اﻷمن من الاضطلاع بمسؤولياته نظرا لعدم توفر اﻹجماع بين الدول الدائمة العضوية فيه.
    The International Criminal Court is expected to move to its permanent premises in 2014. UN ويُتوقع أن تنتقل المحكمة الجنائية الدولية إلى مبانيها الدائمة في عام 2014.
    Experience had shown that Security Council resolutions were influenced by and coincided with the positions and interests of Security Council members. Moreover, its permanent members enjoyed the right of veto. UN وقال إن التجارب أثبتت تأثر قرارات مجلس اﻷمن ومواقفه بمواقف ومصالح الدول اﻷعضاء، علاوة على تمتع اﻷعضاء الدائمين فيه بحق الاعتراض على قراراته.
    The discussions in the Security Council have proved to be inconclusive, since it has been unable to take action because of lack of unanimity of its permanent Members. UN ولم تتوصل المناقشات في إطار مجلس اﻷمن إلى نتيجــة نظرا لعدم قدرتــه علــى اتخاذ أي إجراء بسبب عــدم وجود إجماع بين اﻷعضاء الدائمين فيه.
    8. A decision by the Security Council and its permanent members not to accept the unjust fait accompli in Bosnia and Herzegovina. UN )٨( قيام مجلس اﻷمن واﻷعضاء الدائمين فيه باتخاذ قرار برفض اﻷمر الواقع الجائر في البوسنة والهرسك.
    Like others, we are convinced that the only remedy is a comprehensive reform of the Security Council, involving expansion in its permanent and nonpermanent categories of membership. UN وشأننا شأن الآخرين نحن على اقتناع بأن العلاج الوحيد هو إجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن، يشمل توسيعا لفئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة فيه.
    The system would also review not only the powers of the Security Council but also its permanent and non-permanent membership with a view to the fair representation of all continents, particularly Africa, in accordance with the common African position articulated in the Ezulwini Consensus. UN ولن يستعرض هذا النظام صلاحيات مجلس الأمن فحسب بل سيستعرض كذلك العضوية الدائمة وغير الدائمة فيه بهدف تحقيق التمثيل العادل لجميع القارات، ولا سيما أفريقيا، وفقا للموقف الأفريقي المشترك المعرب عنه في توافق آراء إزولويني.
    Thus, there must be more analytical details on divided votes, especially in those cases where a negative vote of one of its permanent members was recorded. UN كما ينبغي توفير مزيد من التفاصيل التحليلية حول انقسام التصويت، ولا سيما في الحالات التي يسجّل فيها أحد الأعضاء الدائمين في المجلس تصويتا سلبيا.
    Undoubtedly, the recent failure of the Security Council to condemn the extrajudicial execution of Sheikh Yassin and to take the necessary measures to address the overall deterioration of the situation, owing to a veto cast by one of its permanent members on 23 March, has further emboldened the Israeli Government to continue carrying out such illegal actions with impunity. UN ومما لا شك فيه أن إخفاق مجلس الأمن مؤخرا في إدانة عملية قتل الشيخ ياسين خارج إطار القانون وعدم اتخاذ التدابير اللازمة للتصدي للتدهور العام الذي تشهده الحالة، نتيجة استخدام أحد الأعضاء الدائمين في المجلس حق النقض (الفيتو) في 23 آذار/مارس، قد زاد من إمعان الحكومة الإسرائيلية في مواصلة ارتكاب أعمال غير قانونية من هذا القبيل دون تعرضها للعقاب.
    We understand the reasons behind the suggestions to enlarge the Council in both its permanent and non-permanent membership, and we are ready to carefully consider relevant proposals. UN وندرك الأسباب الكامنة وراء مقترحات زيادة عدد أعضاء المجلس، سواء في ذلك الدائمين أو غير الدائمين، ونعرب عن استعدادنا للنظر بعناية في المقترحات ذات الصلة.
    Once again, we want to stress the need for the enlargement of the Security Council in its permanent and elected membership, as well as with regard to the reform of its working methods. UN ومرة أخرى نريد أن نؤكد ضرورة توسيع مجلس الأمن في عضويته الدائمة والمنتخبة، وكذلك فيما يتعلق بإصلاح أساليب عمله.
    Let us make the Security Council more representative by enlarging the circle of its permanent members to include Germany, Japan and some large States from the South. Let us learn from our successes, as from our failures, by developing preventive diplomacy at the regional level and by increasing the rapid response capability of our Organization in the humanitarian and military spheres. UN ولنعزز الطابع التمثيلي لمجلس اﻷمن من خلال توسيع دائرة الدول الدائمة العضوية فيه كي تشمل ألمانيا واليابان وبعض الدول الكبيرة من الجنوب ولنتعلم من نجاحاتنا، وكذلك من اخفاقاتنا، بأن نطور الدبلوماسية الوقائية على الصعيد اﻹقليمي، ونزيد قدرة منظمتنا على الرد السريع في المجالين اﻹنساني والعسكري.
    Therefore, we hold that the United Nations should pay due attention to Japan’s refusal to liquidate its past rather than discussing its permanent membership in the Security Council. UN لذا نحن نرى أن على اﻷمم المتحدة أن تولي الاهتمام الواجب لرفض اليابان تصفية ماضيها بدلا من أن تناقش مسألة عضويتها الدائمة في مجلس اﻷمن.
    3. Mongolia favours a limited enlargement of the Council in both its permanent and non-permanent membership. UN ٣ - وتحبذ منغوليا إحداث توسع محدود في المجلس، يشمل أعضاءه الدائمين وأعضاءه غير الدائمين على السواء.
    Samoa continues to actively support the enlargement of the Security Council in both its permanent and non-permanent membership. UN ولا تزال ساموا تدعم بنشاط زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    Particularly noteworthy was the establishment of a Green Climate Fund, expected to move to its permanent home in Songdo, Republic of Korea, very shortly and to be ready for initial capitalization in early 2014. UN وتجدر الإشارة على نحو خاص إلى إنشاء صندوق المناخ الأخضر، الذي يُتوقع أن ينتقل في القريب العاجل إلى مقره الدائم في سونغدو، جمهورية كوريا، وأن يكون جاهزا للرسملة الأولية في أوائل عام 2014.
    An agreement has been reached on some of the most crucial issues regarding the reform of the Security Council, including the increase in its membership -- both its permanent and non-permanent seats -- to include the representatives of the developed and the developing countries and to provide more equitable geographical representation of the countries. UN لقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن معظم المسائل الرئيسية الخاصة بإصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك زيادة عضويته، سواء في ذلك العضوية الدائمة أو غير الدائمة، حتى يتضمن تمثيل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية ويوفر تمثيلا جغرافيا أكثر إنصافا للبلدان المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more