"its submission" - Translation from English to Arabic

    • تقديمه
        
    • رسالتها
        
    • تقريرها
        
    • تقديمها
        
    • ملاحظاتها
        
    • طلبها
        
    • ردها
        
    • بيانها
        
    • مذكرتها
        
    • عرضها
        
    • لتقديمه
        
    • ورقتها
        
    • للرسالة
        
    • تقديم التقرير
        
    • رسالته
        
    During the dialogue, the Chair will invite the delegation to present the report, focusing on relevant new developments since its submission. UN وخلال الحوار، يدعو الرئيس الوفد إلى عرض التقرير، مع التركيز على آخر التطورات ذات الصلة التي حدثت منذ تقديمه.
    The petition must be entered within 48 hours following the decision, and a ruling must be given within the three days following its submission. UN على أنه يتعين تقديم الالتماس خلال ٨٤ ساعة من صدور القرار، وأن يتم الفصل في هذا الشأن خلال ثلاثة أيام من تقديمه.
    Areas claimed by Nicaragua in its submission encroach on Costa Rican entitlements. UN والمناطق التي تطالب بها نيكاراغوا في رسالتها تتعدى على حقوق كوستاريكا.
    In its submission, Azerbaijan defines itself as a multinational and multireligious country. UN تعرف أذربيجان نفسها في تقريرها بوصفها بلدا متعدد القوميات ومتعدد الأديان.
    He stressed that the outcome of the Group's work would be submitted to the Council for its consideration prior to its submission to the General Assembly. UN وأكد أن نتيجة عمل الفريق ستعرض على مجلس الإدارة لكي ينظر فيها قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    The Committee has noted that State party did not specifically address these issues in its submission. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تتطرق لهذه المسائل بشكل محدد في ملاحظاتها.
    The Commission also took note of the views expressed in the presentation by Ireland about its submission in connection with these notes verbales. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالآراء المعرَب عنها في العرض الذي قدمته أيرلندا عن طلبها في سياق هاتين المذكرتين الشفويتين.
    In its submission, Bahrain, for example, noted that an estimated 45 per cent of the population in 2006 believed that HIV could be transmitted by using the same toilet as a person living with HIV, or by simply touching the person. UN وذكرت البحرين، على سبيل المثال، في ردها أن حوالي 45 في المائة من السكان في عام 2006 كانوا يعتقدون أن الفيروس يمكن أن ينتقل باستخدام نفس المرحاض الذي يستخدمه شخص مصاب بالفيروس، أو بمجرد لمس هذا الشخص.
    In particular, it established a working group to finalize the programme before its submission to the Security Council for endorsement. UN وقام بوجه خاص بإنشاء فريق عامل لوضع البرنامج في صيغته النهائية قبل تقديمه إلى مجلس الأمن للمصادقة عليه.
    The Board also had before it the observations of the Committee of Actuaries, which had examined the valuation report prior to its submission to the Board. UN وكان معروضا على المجلس أيضا ملاحظات لجنة الاكتواريين التي درست تقرير التقييم قبل تقديمه إلى المجلس.
    The submissions made during this consultation process were used to update and amend the National Report in preparation for its submission. UN واستُخدمت التعليقات المقدمة خلال عملية التشاور لاستكمال التقرير الوطني وتعديله قبل تقديمه.
    The President of the Fund clears the proposal before its submission to the COP through the Executive Secretary of UNCCD. UN ويقوم رئيس الصندوق بإجازة التقرير قبل تقديمه إلى مؤتمر الأطراف عن طريق الأمين التنفيذي للاتفاقية.
    In its submission to the Committee, the State party has not refuted these allegations. UN ولم تدحض الدولة الطرف هذه الادعاءات في رسالتها إلى اللجنة.
    In its submission to the Committee, the State party has not refuted these allegations. UN ولم تدحض الدولة الطرف هذه الادعاءات في رسالتها إلى اللجنة.
    It reiterated the arguments set forth in its submission on admissibility. UN وكررت الدولة الطرف حججها المقدمة في رسالتها المتعلقة بالمقبولية.
    The Organization will then be in a position to make its submission to the United States authorities. UN وعندئذ ستكون المنظمة في وضع يمكنها من تقديم تقريرها عن الواقعة إلى سلطات الولايات المتحدة.
    In its submission, Mexico stated that only one other country in the Americas has more spoken native languages. UN ذكرت المكسيك في تقريرها أن دولة واحدة أخرى فقط في الأمريكتين تفوقها من حيث عدد لغات الشعوب الأصلية المستخدمة فيها.
    its submission was delayed to allow sufficient time for the preparation of the report of the Summit. UN وقد تأخر تقديمها للسماح بوقت كاف لإعداد تقرير المؤتمر.
    4.1 In its submission of 8 January 2007, the State party addresses both admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في 8 كانون الثاني/يناير 2007، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية على السواء.
    New Zealand confirmed that its submission had been made on the same basis. UN وأكدت نيوزيلندا أن طلبها قُدم على الأساس نفسه.
    4.1 By letter of 25 March 2002, the State party made its submission on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في رسالة مؤرخة 25 آذار/مارس 2002، قدمت الدولة الطرف ردها بشأن جواز قبول النظر في البلاغ وبشأن أسسه.
    Apart from that, the attempt by a United Nations body to maintain secrecy of its submission was surprising, puzzling, and extraordinary. UN وبصرف النظر عن ذلك، فإن محاولة هيئة تابعة للأمم المتحدة الاحتفاظ بسرية بيانها مثيرة للدهشة والحيرة وخارجة عن المألوف.
    The claimant State would be obliged to show in its submission that it had exhausted existing local remedies, or to show why this was not necessary. UN وسيكون لزاما على الدولة المدعية أن تبين في مذكرتها أنها قد استنفدت سبل الانتصاف الموجودة، أو أن تبين لماذا لم يكن استنفادها ضروريا.
    A process should be set up whereby States parties could submit contributions to the working group and subsequently provide feedback on the guidance document prior to its submission to the 2010 session of the Conference. UN ويجب بدء عملية من شأنها أن تتيح للدول الأطراف تقديم مساهماتها للفريق العامل، مع القيام في وقت لاحق بإبداء آرائها في الوثيقة التوجيهية قبل عرضها على دورة المؤتمر في عام 2010.
    :: To decide on the institutional framework within the State to organize and prepare its submission to the Commission UN :: البت في الإطار المؤسسي الذي سيُستخدم داخل الدولة لتنظيم وإعداد البيان اللازم تمهيدا لتقديمه إلى اللجنة
    In its submission, Australia highlighted the increasing awareness of the importance of technology development, deployment and transfer, demonstrated by the growing volume of public- and private-sector resources being allocated at international and national levels. UN 8- وأبرزت أستراليا في ورقتها الإدراك المتزايد لأهمية تطوير التكنولوجيا ونشرها ونقلها، وهو ما يبينه الحجم المتنامي لموارد القطاعين العام والخاص التي ترصد حالياً لهذا الغرض على الصعيدين الدولي والوطني.
    See annual report of the Committee (A/61/44) for a full account of its submission. UN انظر التقرير السنوي للجنة (A/61/44) للاطلاع على العرض الكامل للرسالة.
    It regrets, however, the 13-year delay in its submission. UN بيد أنها تأسف لتأخر تقديم التقرير 13 عاماً.
    The Party observed in its submission that this appointment would raise the profile of environmental matters the Government's decision making and will provide decision makers on ozone-related issues with greater independence. UN ولاحظ الطرف في رسالته أنّ هذا التعيين سوف يجعل قضايا البيئة أكثر بروزاً في صنع القرارات داخل الحكومات وسوف يوفّر مزيداً من الاستقلال لصانعي القرارات ذات الصلة بالأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more