"its substantive" - Translation from English to Arabic

    • الموضوعي من
        
    • دورته الموضوعية
        
    • الجزء الموضوعي
        
    • الفنية لهذه الدورة
        
    • للأفراد الفنيين
        
    • المجلس الموضوعية
        
    • الفنية في
        
    • الناحية الفنية
        
    • الموضوعي منه
        
    • الموضوعية التي
        
    • الموضوعية في
        
    • الفنية لهذا العمل
        
    • أفرادها الفنيين
        
    • تقديم دعمها الفني
        
    • أعماله الموضوعي
        
    The First Committee will commence its substantive work on 12 October 1998 for a period of five weeks. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    The First Committee will commence its substantive work on 12 October 1998 for a period of five weeks. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    The Council requested the Group to report on its activities to the Council at its substantive session of 2014. UN وطلب المجلس إلى الفريق الاستشاري أن يقدم تقريرا عن أنشطته إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2014.
    The Council requested the Group to submit a report on its work, with recommendations, as appropriate, at its substantive session of 2007. UN وطلب المجلس من الفريق أن يقدم له في دورته الموضوعية لعام 2007 تقريرا عن أعماله مشفوعا بأية توصيها تقتضيها الحالة.
    With regard to the agenda for its fourth session in 2011, the Board will be invited to decide on its substantive topics, as per paragraph 204 of the Accra Accord. UN وفيما يتعلق بجدول أعمال الدورة الرابعة التي ستعقدها اللجنة في عام 2011، سيُدعى المجلس إلى البتّ في المواضيع الفنية لهذه الدورة وفقاً للفقرة 204 من اتفاق أكرا.
    The First Committee will commence its substantive work on 12 October 1998 for a period of five weeks. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    The First Committee will commence its substantive work on 12 October 1998 for a period of five weeks. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    The First Committee will commence its substantive work on 12 October 1998 for a period of five weeks. UN ستبدأ اللجنة اﻷولى الجزء الموضوعي من أعمالها فــي ١٢ تشريــن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ لمدة خمسة أسابيع.
    41. At its substantive session of 2011, the Council adopted three draft decisions relating to organizational matters. UN 41 - اعتمد المجلس في دورته الموضوعية لعام 2011 ثلاثة مشاريع مقررات تتعلق بالمسائل التنظيمية.
    Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 2011 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011
    Revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 2011 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2011
    The Mission provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and United Nations police personnel in Dili and in the other 12 districts throughout the country. UN وتوفر البعثة الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة التابعين لها في ديلي وفي 12 مقاطعة أخرى في أرجاء البلد.
    Beginning with its substantive session of 2001, the informal dialogue between Member States and the Executive Secretaries has been set to concentrate on the theme chosen by the Council for interregional cooperation. UN وابتداء من دورة المجلس الموضوعية في عام 2001، خُصص الحوار غير الرسمي بين الدول الأعضاء والأمناء التنفيذيين من أجل التركيز على الموضوع الذي يختاره المجلس في مجال التعاون الأقاليمي.
    Stressing the urgent need for the Conference on Disarmament to commence its substantive work at the beginning of its 2012 session, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لشروع مؤتمر نزع السلاح في أعماله الفنية في بداية دورته لعام 2012،
    The Assembly further decided to allocate the item to the Second and Third Committees as appropriate for its substantive consideration. UN وقررت الجمعية كذلك أن تحيل البند إلى اللجنتين الثانية والثالثة، حسب الاقتضاء، للنظر فيه من الناحية الفنية.
    66. Experts suggested that the governing statute of the proposed court should declare in its substantive part that all its provisions be governed by the international legal norm of non-discrimination on the basis of sex. UN ٦٦ - وأشار الخبراء إلى أنه ينبغي للنظام اﻷساسي المنظم للمحكمة المقترحة أن يعلن في الجزء الموضوعي منه أن جميع أحكامه خاضعة للقاعدة القانونية الدولية التي تقضي بعدم التمييز على أساس الجنس.
    At its substantive session, held at Geneva this summer, the Economic and Social Council focused its high-level debate on the development of Africa. UN ركز المجلس الاقتصادي والاجتماعي مناقشته الرفيعة المستوى، في دورته الموضوعية التي عقدها في هذا الصيف في جنيف، على التنمية في افريقيا.
    Hopes were running high at that time that the Conference would soon be able to begin its substantive work. UN وعقدت آمال كبيرة في ذلك الوقت على أن تمكين المؤتمر من بدء أعماله الموضوعية في وقت قريب.
    The Mission provides administrative, logistical and security support to its substantive civilian, military and United Nations police personnel, deployed both at headquarters locations and in the nine military observer team sites throughout the Mission area. UN وتقدم البعثة الدعم الإداري واللوجستي والأمني إلى أفرادها الفنيين المدنيين والعسكريين وموظفي شرطة الأمم المتحدة، المنتشرين في كل من مواقع المقر وفي التسعة مواقع لأفرقة المراقبين العسكريين في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    90. The Committee requests the Division to continue its substantive and secretariat support, the programme of research, monitoring and publications and other informational activities, in support of the Committee's communication strategy. UN ٩٠ - وتطلب اللجنة إلى الشعبة أن تواصل تقديم دعمها الفني وخدمات دعم الأمانة، وبرنامج البحوث، والرصد والمنشورات وغيرها من الأنشطة الإعلامية في إطار دعم استراتيجية الاتصالات التي تطبقها اللجنة.
    We regret that in 1997 the Conference on Disarmament failed to agree on any of its substantive agenda issues. UN ونشعر باﻷسف ﻷن المؤتمر أخفق في عام ١٩٩٧ في التوصل إلى اتفاق بشأن أي من المسائل المدرجـــــة في جدول أعماله الموضوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more