"land degradation" - Translation from English to Arabic

    • تدهور الأراضي
        
    • تردي الأراضي
        
    • تدهور التربة
        
    • تدهور الأرض
        
    • بتدهور الأراضي
        
    • وتدهور الأراضي
        
    • لتدهور الأراضي
        
    • بتردي الأراضي
        
    • لتردي الأراضي
        
    • بتدهور التربة
        
    • وتدهور التربة
        
    • وتردي الأراضي
        
    • تردي التربة
        
    • لتدهور التربة
        
    • تردِّي الأراضي
        
    Cost-benefit analysis can serve as the basis for informed decision-making to avoid land degradation and invest in restoration UN ويمكن لتحليل التكاليف والمنافع أن يكون أساساً لاتخاذ قرارات واعية لتجنب تدهور الأراضي والاستثمار في استصلاحها.
    Drylands, where land degradation is known as desertification, are particularly sensitive. UN والأراضي الجافة، التي يعرف تدهور الأراضي فيها بالتصحر، حساسة للغاية.
    These institutions are those identified by the Department of Environment as being important partners in combating land degradation. UN وهذه المؤسسات هي تلك التي حددتها إدارة البيئة على أنها شركاء هامون في مكافحة تردي الأراضي.
    land degradation ASSESSMENT IN DRYLANDS AND THE MILLENNIUM ECOSYSTEM ASSESSMENT UN تقييم تردي الأراضي الجافة وتقييم النظم الإيكولوجية في الألفية
    They report problems with capacity and funding; as a consequence, the monitoring of soil and land degradation is poor. UN وأبلغت عن وجود مشاكل فيما يتعلق بالقدرة والتمويل؛ ونتيجة لذلك، يتسم رصد تدهور التربة واﻷرض بأنه سيئ.
    Members of the Council addressed land degradation under the agenda item on relations with the Conventions and other international institutions. UN وتناول أعضاء المجلس تدهور الأراضي في إطار بند جدول الأعمال الخاص بالعلاقات مع الاتفاقيات ومع المؤسسات الدولية الأخرى.
    Soil erosion, water logging and salinity all contribute to land degradation and desertification, leading to the over-exploitation of the land. UN فتآكل التربة وتشبعها بالمياه وتملحها تسهم جميعها في تدهور الأراضي والتصحر، بما يؤدي إلى الإفراط في استغلال الأرض.
    From a scientific viewpoint, the exclusive focus on land degradation solely in drylands has de facto proven to be no longer tenable. UN ومن وجهة نظر علمية، ثبت بحكم الواقع أن التركيز حصراً على تدهور الأراضي في المناطق الجافة فقط لم يعد مقبولاً.
    At the global scale, losses in net primary production can be used as an indicator of land degradation. UN فعلى النطاق العالمي، يمكن أن تُستخدم الخسائر المسجَّلة في صافي الإنتاج الأولي كمؤشر على تدهور الأراضي.
    Addressing land degradation and desertification also has significant benefits, with increased agricultural yields and enhanced ecosystem services. UN لمعالجة تدهور الأراضي والتصحر أيضا فوائد كبيرة، مع زيادة المحاصيل الزراعية وخدمات النظام الإيكولوجي المحسنة.
    With the increasing land degradation in many regions, millions of people are unable to produce enough food to sustain themselves and their families. UN ومع زيادة تدهور الأراضي في كثير من المناطق، يعجز الملايين من الناس عن إنتاج ما يكفي من الغذاء لإعالة أنفسهم وأسرهم.
    The status and trends of land degradation in drylands; UN :: حالة واتجاهات تردي الأراضي في المناطق الجافة؛
    This leads to further land degradation and lower fertility. UN ويترتب على ذلك تواصل تردي الأراضي وانخفاض الخصوبة.
    But we must also acknowledge that land degradation is not just a dryland issue. UN لكن علينا أيضاً أن نعترف بأن تردي الأراضي ليست مشكلة خاصة بالأراضي الجافة لوحدها.
    Studies show that land degradation is occurring in humid, tropical areas at a faster rate than ever before. UN فالدراسات تظهر أن تردي الأراضي يحدث في المناطق الرطبة المدارية بمعدل أسرع منه في أي وقت مضى.
    To identify and address capacity-building needs to prevent and reverse desertification/land degradation and mitigate the effects of drought. UN تحديد ومعالجة احتياجات بناء القدرات المتعلقة بمنع حدوث التصحر/تردي الأراضي وقلب اتجاهه والتخفيف من آثار الجفاف.
    These groups are therefore not yet full partners in a self-developing environment to combat land degradation and desertification. UN وبذلك لم تصبح هذه المجموعات بعد شريكاً كاملاً في بيئة ذاتية النمو لمكافحة تدهور التربة والتصحر.
    The Conference also recommended use of agreed guidelines and a core set of indicators on land degradation. UN كما أوصى بالاسترشاد بمبادئ توجيهية متفق عليها واستخدام مجموعة أساسية من المؤشرات بشأن تدهور الأرض.
    The project aims to produce a framework for impact indicators for the GEF land degradation Focal Area, to be followed by indicator selection and long-term monitoring and evaluation activities. UN ويسعى المشروع إلى وضع إطار لمؤشرات آثار التدهور، في مجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي لمرفق البيئة العالمية، سيتتبعه اختيار للمؤشرات وإجراء أنشطة الرصد والتقييم الطويلة الأجل.
    High-level meeting on addressing desertification, land degradation and drought in the context of sustainable development and poverty eradication UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Policy needs to address educational and social aspects of land degradation and has to work across scales. UN وينبغي أن تعالج السياسات العامة الجوانب التعليمية والاجتماعية لتدهور الأراضي وأن تُنفذ على جميع النطاقات.
    Database of the GM Financial Information Engine on land degradation (FIELD) updated UN تحديث قاعدة بيانات جهاز المعلومات المالية الخاص بتردي الأراضي الذي تديره الآلية العالمية
    Political will exists to comprehensively address the political and socio-economic drivers of land degradation UN وجود الإرادة السياسية للتعامل بصورة شاملة مع العوامل السياسية والاجتماعية والاقتصادية لتردي الأراضي
    Outline specific land degradation problems addressed by the best practice UN حدد المشكلات الخاصة بتدهور التربة والتي تمت معالجتها من خلال أفضل الممارسات
    The main causes include deforestation, changes in habitat and land degradation. UN وتتضمن الأسباب الرئيسية إزالة الغابات، والتغييرات في الموئل وتدهور التربة.
    The number of national reports containing an assessment of drivers to desertification and land degradation and barriers to SLM UN عدد التقارير الوطنية التي تتضمن تقييماً للعوامل المؤثرة في التصحر وتردي الأراضي وللحواجز دون الإدارة المستدامة للأراضي
    The public, in the broad sense, must be informed of the risks posed by desertification and the effects of drought and by land degradation. UN وينبغي للجمهور، بالمعنى العام للكلمة، أن يكون ملمّاً باﻷخطار الناجمة عن التصحر وآثار الجفاف فضلا عن تردي التربة.
    In Central Asia, nearly all countries in this subregion have been hit by land degradation and desertification. UN وفي آسيا الوسطى، تعرضت كافة البلدان تقريبا في هذه المنطقة الإقليمية الفرعية لتدهور التربة والتصحر.
    support participatory natural resource management as a tool to prevent land degradation and to promote the sharing of approaches and experiences in this regard (decision 1/COP.8), UN ' 3` ودعم الإدارة القائمة على المشاركة للموارد الطبيعية بوصفها أداةً للوقاية من تردِّي الأراضي وتعزيز تقاسم النُهج والخبرات في هذا الصدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more