:: Optimized provision of legislative documentation and conference services to Member States. | UN | :: توفير الوثائق التشريعية وخدمات المؤتمرات للدول الأعضاء على الوجه الأمثل. |
:: legislative reforms are made to address issues of land tenure | UN | :: إنجاز الإصلاحات التشريعية اللازمة لمعالجة المسائل المتعلقة بحيازة الأراضي |
Recommendations addressed to legislative bodies for action would be highlighted. | UN | وستُبرز التوصيات الموجهة إلى الهيئات التشريعية لاتخاذ إجراء. المقدمة |
In this regard, more than 200 Palestinians, including members of the Palestinian legislative Council, have been arrested by the occupying forces. | UN | وفي هذا الصدد، ألقت قوات الاحتلال القبض على أكثر من 200 فلسطيني، من بينهم أعضاء في المجلس التشريعي الفلسطيني. |
The number of Palestinians who have now been detained has risen to 330, which includes 24 members of the Palestinian legislative Council. | UN | وقد بلغ عدد الفلسطينيين الذين جرى احتجازهم حتى الآن 330 فلسطينيا، من بينهم 24 عضوا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني. |
The Human Rights Defender also has the right of legislative initiative. | UN | وللمدافع عن حقوق الإنسان أيضاً الحق في اتخاذ مبادرة تشريعية. |
It would also be good practice to ensure that all legislative proposals were accompanied by a sustainability impact assessment. | UN | وسيكون أيضاً من الممارسات الجيدة كفالة أن تكون جميع اقتراحات التدابير التشريعية مصحوبة بتقييم للآثار على الاستدامة. |
The judiciary operates independently of the legislative and executive branches. | UN | ويعمل نظام القضاء بشكل مستقل عن السلطتين التشريعية والتنفيذية. |
" (ii) 23 per cent partially met the legislative Recommendations; | UN | `2` أخذ 23 في المائة منها بالتوصيات التشريعية جزئياً؛ |
legislative measures should reflect the will of the people. | UN | فالتدابير التشريعية ينبغي أن تأتي ترجمة لرغبة شعبية. |
It also provided a comprehensive list of legislative acts which regulated the issues pertaining to combating extremism. | UN | كما نص ذلك المرسوم على قائمة شاملة بالقوانين التشريعية التي تنظم المسائل المتعلقة بمكافحة التطرف. |
During its visit, the Working Group found that the legislative developments were not always followed by effective implementation in practice. | UN | وتَبيّن للفريق العامل، أثناء الزيارة التي قام بها، أن التطورات التشريعية لم تكن تُتبَع، دائماً، بالتنفيذ العملي الفعلي. |
That reform would soon be introduced in the legislative Assembly. | UN | وسيُعرض هذا الإصلاح في وقت قريب على الجمعية التشريعية. |
legislative, judicial and administrative measures taken by the State | UN | التدابير التشريعية والقضائية والإدارية المتخذة من قبل الدولة |
A working group had been established to review existing legislative and institutional frameworks and address complaints from minorities. | UN | فقد أنشأت السلطات فريقاً عاملاً لإعادة النظر في الإطارين التشريعي والمؤسسي ومعالجة الشكاوى المقدمة من الأقليات. |
II. The legislative position and progress made since 2006 | UN | ثانيا: الوضع التشريعي والتقدّم المحرز منذ عام 2006 |
The standardized UNODC legislative assessment approach has delivered good results. | UN | وقد حقَّق نهج المكتب الموحَّد للتقييم التشريعي نتائج جيِّدة. |
The key difference in this effort relative to conventional poverty reduction policies was the use of unique legislative reforms. | UN | وكان الفرق الرئيسي في هذه الجهود المتعلقة بالسياسات التقليدية للحد من الفقر هو استخدام إصلاحات تشريعية فريدة. |
The Special Rapporteur further encourages States to take legislative, law enforcement and educational measures to put an end to Holocaust denial. | UN | ويشجع المقرر الخاص كذلك الدول على اتخاذ تدابير تشريعية وإنفاذ القانون والتدابير التثقيفية من أجل وضع حد لإنكار المحرقة. |
Judicial Reform Packages introduced significant legislative amendments with a view to strengthening this right in line with international standards. | UN | وقد أدخلت برامج الإصلاح القضائي تعديلات تشريعية هامة بقصد تعزيز هذا الحق بما يتماشى مع المعايير الدولية. |
Thus, support was expressed for a text of a less binding nature, such as a legislative guide. | UN | ومن ثمَّ، أُبدي تأييدٌ لإعداد نصٍّ ذي طابع أقلَّ إلزامية، يتَّخذ مثلاً شكل دليل تشريعي. |
Work is continuing on the preparation of a legislative scheme, with a view to ratification as soon as possible after enactment. | UN | وما زال العمل جار على إعداد نظام تشريعي لإتمام عملية التصديق في أقرب وقت ممكن بعد سن التشريعات اللازمة. |
Practising Lawyer, Elpidio V. Peria Legal and legislative Consultancy | UN | محامي متمرن، مستشارية البيديو ف. بيريا القانونية والتشريعية |
The relevant legislative activity broke new ground in Albania. | UN | وفتح التشريع ذو الصلة آفاقاً جديدة في ألبانيا. |
When the national legal framework is not fully equipped to tackle the problem, legislative change is possible. | UN | وعندما لا يكون الإطار القانوني الوطني مؤهلا بالكامل للتصدي لهذه المشكلة، يمكن إجراء تغييرات تشريعية. |
Therefore, no legislative initiative destined to execute the respective rules is required. | UN | ولذا، ليس ثمة حاجة لأي تشريعات تسن خصيصا لتنفيذ أحكام القرار. |
They were, for the most part, senior officials from the legislative, judicial and executive branches of those countries. | UN | ومعظم المشاركين في هذه الحلقة الدراسية شخصيات بارزة تتمتع بسلطات قانونية وتشريعية وتنفيذية في البلدان المذكورة. |
Thanks to this project the best European and World practices were integrated into the aforementioned legislative acts. | UN | وأتاح هذا المشروع إمكانية إدراج أفضل الممارسات الأوروبية والعالمية في القوانين التشريعية المشار إليها أعلاه. |
legislative Decree No. 11 of 2001 repealing the State Security Measures Decree | UN | المرسوم بقانون رقم 11 لسنة 2001 إلغاء مرسوم تدابير أمن الدولة |
:: Completion of legislative framework to ensure enabling environment for elections | UN | :: إنجاز إطار قانوني لضمان تهيئة بيئة مواتية لإجراء الانتخابات |
The organization contributed to Eastern Europe and Central Asia regional legislative analysis and mapping for regional partners. | UN | وساهمت المنظمة في إعداد تحليل للتشريعات الإقليمية في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وتحديد الشركاء الإقليميين. |
(iv) Provide quarterly updates through the Executive Secretary to the Assistant Secretary-General for Field Support on achievements and performance of the Centre in the context of the Global Field Support Strategy for legislative bodies. | UN | ' 4` تقديم معلومات مستكملة فصْليَّة عن طريق الأمين التنفيذي إلى الأمين العام المساعد للدعم الميداني بشأن إنجازات المركز وأدائه في سياق الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني من أجل الهيئات التداولية. |