"lifetime" - English Arabic dictionary

    "lifetime" - Translation from English to Arabic

    • الحياة
        
    • العمر
        
    • عمر
        
    • حياة
        
    • حياتي
        
    • حياته
        
    • حياتك
        
    • حياتنا
        
    • حياتهم
        
    • عمراً
        
    • عمري
        
    • عمرك
        
    • حياتها
        
    • حياتى
        
    • عمرِ
        
    Capital punishment or lifetime prison terms are not applied to juveniles. UN ولا تطبق الأحكام بالإعدام أو السجن مدى الحياة على الأحداث.
    lifetime member of the Indian Society of Agricultural Economics. UN عضو مدى الحياة في الجمعية الهندية للاقتصاد الزراعي.
    Marihuana The overall figure for lifetime marihuana use is 33 per 1,000. UN يبلغ الرقم اﻹجمالي لتعاطي الماريجوانا طوال العمر ٣٣ لكل ٠٠٠ ١.
    They must be broken down into actionable propositions that are achievable within the lifetime of the current government. UN فهذه الأهداف يجب تحليلها إلى مقترحات موجبة الأداء ويمكن إنجازها في غضون العمر الزمني للحكومة الحالية.
    The design shall also include a provision to deplete the firing energy after the operating lifetime has expired. UN ويجب أن يتضمن التصميم أيضاً تدابير لاستنفاد طاقة التفجير بعد انتهاء عمر تشغيل نظام صمامات التفجير.
    Man has but one lifetime, but history will remember you forever. Open Subtitles الإنسان له حياة واحدة ولكن التاريخ يمكن أن يتذكرك للأبد
    I mean, I've worked out that I need 2.6 million to last my lifetime, and he was married with kids. Open Subtitles أنا اقصد لقد استنتجت ذلك أنا احتاج 2.6 مليون لكي أعيش لبقية حياتي وهو كان متزوج ولديه أطفال
    Surgery and lifetime support programmes for the current number of victims could therefore cost the international community a further $750 million. UN وهكذا فإن الجراحة وبرامج الدعم على مدى الحياة لعدد الضحايا الحالي قد تكلف المجتمع الدولي ٧٥٠ مليون دولار إضافي.
    Lifelong learning, combined with learning in the workplace, have distinct functions in promoting an individual's employability over a lifetime. UN ويوفر التعلم طوال الحياة مصحوبا بالتعلم في مكان العمل عنصرين متميزين في تعزيز قدرة الفرد على العمل طوال حياته.
    Not only this, but every injured individual also pays a heavy physical, social and economic price for a lifetime. UN وليس ذلك فحسب، بل إن كل مصاب يعاني أيضا من خسائر مادية واجتماعية واقتصادية فادحة مدى الحياة.
    Who's to say a lifetime cannot pass in an instant? Open Subtitles مَن يقول بأنّ العمر لا ينقضي في طَرفَةِ عَيْن؟
    We have that intangible thing that comes around once in a lifetime. Open Subtitles لدينا هذا الأمر غير الملموس والذى يأتى لمرة واحدة فى العمر
    We're missing out on the opportunity of a lifetime here. Open Subtitles نحن في عداد المفقودين على فرصة من العمر هنا.
    You could be sentencing her to a lifetime tied to that machine. Open Subtitles هل يمكن أن يكون الحكم لها ل عمر مرتبطة هذا الجهاز.
    For the lucky ones it's a lifetime in leg braces. Open Subtitles لتلك الازمات هو في اي عمر حمالات في الساق.
    A reputation takes a lifetime to build and only seconds to destroy. Open Subtitles السمعة الطيبة تحتاج عمر لـ تبنيها وفقط ثواني قليله لـ تهدمها
    Three years on the street is a lifetime, man. Open Subtitles ثلاثة أعوام بالشوارع إنها حياة بأسرها يا رجل
    I'm about to go on the run of a lifetime. Open Subtitles أنا على وشك أن أفعل أمراً هاماً في حياتي
    Well, you've had a beer or two in your lifetime. Open Subtitles حسنا،قد تكون شربت البيرة مرة أو أثنتين في حياتك
    There's not been a gathering like this in our lifetime. Open Subtitles لم يكن هناك تجمعاً مثل هذا في حياتنا بإكملها
    Millions of people are being born today already owing more than they will earn in their entire lifetime. UN وما فتئ الملايين من الأشخاص الذين يولدون اليوم مدينين فعلا بأكثر مما سيكسبون طوال حياتهم بأسرها.
    I've heard enough bitching and moaning to last a lifetime. Open Subtitles لقد أستمعت إلى إساءة وشكوى كافية .. تدوم عمراً
    I've spent a lifetime trying to forget this place. Open Subtitles لقد أمضيت عمري محاولة أن أنسى هذا المكان
    Filled with more wonder and magic than you'll see in your lifetime. Open Subtitles مملوء بالكثير من العجائب والسحر أكثر مما ستراه عمرك بالكامل
    One out of three women is assaulted during her lifetime. UN □ تتعرض امرأة من كل ثلاث للاعتداء في حياتها.
    Oh, a lifetime of service should forgive a momentary transgression. Open Subtitles قضاء حياتى فى خدمته قدّ تشفع ليّ ذلّتي اللحظية.
    That topic's forbidden, and any attempt gets a lifetime ban. Open Subtitles ذلك موضوعِ المحرّمِ، وأيّ محاولة تُصبحُ a منع عمرِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more