"marks the" - Translation from English to Arabic

    • الذكرى
        
    • ويصادف
        
    • ويوافق
        
    • وتصادف
        
    • إيذانا
        
    • يصادف ذكرى
        
    • إيذاناً
        
    • تحل فيه
        
    • تؤذن
        
    • مرور
        
    • يصادف يوم
        
    • يشكل الحد
        
    • تُحدد
        
    • وتحل في
        
    • ونحتفل
        
    Bearing in mind that the year 2015 marks the twentieth anniversary of the World Summit for Social Development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن عام 2015 يوافق الذكرى السنوية العشرين لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية،
    This year also marks the twentieth anniversary of this historic step. UN ويصادف هذا العام أيضا الذكرى السنوية العشرين لهذه الخطوة التاريخية.
    Bearing in mind that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ يضع في الاعتبار أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية،
    This year marks the end of the Second International Decade of Decolonization. UN ويصادف هذا العام نهاية عقد الأمم المتحدة الدولي الثاني لإنهاء الاستعمار.
    Next year marks the fiftieth anniversary of this Organization. UN ويوافق العام المقبل العيد الخمسين ﻹنشاء هذه المنظمة.
    This year marks the tenth anniversary of International Youth Year. UN إن السنة الحالية توافق الذكرى العاشرة للسنة الدولية للشباب.
    Next year marks the sixtieth anniversary of the United Nations. UN ستحل في العام المقبل الذكرى السنوية الستون للأمم المتحدة.
    This year marks the sixtieth anniversary of the United Nations. UN وتحل هذا العام الذكرى السنوية الستون لإنشاء الأمم المتحدة.
    66. The year 2011 marks the fiftieth anniversary of the 1961 Convention on the Reduction of Statelessness. UN 66 - يوافق عام 2011 الذكرى السنوية الخمسين لاتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    Noting that 2012 marks the fortieth anniversary of the United Nations Environment Programme, UN وإذ تشير إلى أن عام 2012 يوافق الذكرى الأربعين لإنشاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Recalling further that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ تشير كذلك إلى أن عام 2011 يصادف الذكرى الخامسة والعشرين لاعتماد الإعلان بشأن الحق في التنمية،
    Bearing in mind that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ يضع في الاعتبار أن عام 2011 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان الحق في التنمية،
    Recalling that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ يذكّر بأن عام 2011 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد إعلان الحق في التنمية،
    This year marks the twentieth anniversary of the Republic of Korea's membership in the United Nations. UN يصادف هذا العام الذكرى السنوية العشرين لانضمام جمهورية كوريا إلى عضوية الأمم المتحدة.
    The year 2011 marks the twentieth anniversary of the adoption of that resolution, which is essential to the humanitarian efforts of the international community. UN ويصادف عام 2011 الذكرى السنوية العشرين لاعتماد ذلك القرار الضروري للجهود الإنسانية للمجتمع الدولي.
    This year marks the beginning of the United Nations Decade for Deserts and the Fight Against Desertification. UN ويصادف هذا العام بدء عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر.
    The year 2010 marks the thirty-first anniversary of the Convention and the eleventh anniversary of the Optional Protocol. UN ويوافق عام 2010 الذكرى السنوية الحادية والثلاثين للاتفاقية والذكرى السنوية الحادية عشرة لبروتوكولها الاختياري.
    This year marks the sixty-fifth anniversary of the founding of the United Nations. UN وتصادف هذه السنة الذكرى السنوية الخامسة والستين لإنشاء الأمم المتحدة.
    This meeting helped to promote the spirit of Monterrey, and marks the beginning of a new common approach to fostering growth, development and equity, both between nations and within them. UN وقد ساعد هذا الاجتماع على تعزيز الروح التي سادت في مونتيري، وكان إيذانا ببداية نهج مشترك جديد يعزز النمو والتنمية والعدل، بين الأمم وفي داخلها على السواء.
    Recalling that 2011 marks the twenty-fifth anniversary of the Declaration on the Right to Development, UN وإذ يذكّر بأن عام 2011 يصادف ذكرى مرور خمس وعشرين سنة على اعتماد إعلان الحق في التنمية،
    Excellencies, today's plenary meeting marks the end of the 2002 session of the Conference on Disarmament. UN أصحاب السعادة، جاءت الجلسة العامة اليوم إيذاناً باختتام دورة 2002 لمؤتمر نزع السلاح.
    Stressing that 2013 marks the twentieth anniversary of the World Conference on Human Rights in Vienna, and that the Vienna Declaration and Programme of Action UN وإذ تؤكد أن عام 2013 تحل فيه الذكرى العشرون لانعقاد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا وأن إعلان وبرنامج عمل فيينا(
    The end of this session marks the start of a new chapter in global drug control. UN إن نهاية هذه الدورة تؤذن ببداية فصل جديد في المكافحة العالمية للمخدرات.
    21 October 1998 marks the fourth year since the conclusion of the Moldovan-Russian agreement on withdrawal of Russian Federation troops from the territory of the Republic of Moldova. UN يصادف يوم ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ مرور أربع سنوات على عقد الاتفاق المولدوفي الروسي المتعلق بانسحاب قوات الاتحاد الروسي من أراضي جمهورية مولدوفا.
    In modern terms, the capacity to maintain and support this enclave of private life marks the difference between a democratic and totalitarian society.'" . UN وبعبارة عصرية، فإن القدرة على الابقاء على هذا المجال من الحياة الخاصة ودعمه يشكل الحد الفاصل بين المجتمع الديمقراطي والمجتمع التوتاليتاري` " .
    That's the talisman which marks the trap, and the powder creates a trail to lead the evil spirits to it. Open Subtitles انها التعويذة التي تُحدد الفخ والمسحوق يصنع الطريق ليقود الأرواح الشريرة اليها
    This year marks the eighth anniversary of the launch of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وتحل في هذا العام الذكرى السنوية الثامنة لإطلاق الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    This year also marks the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN ونحتفل هذه السنة أيضا بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more