"marry" - Translation from English to Arabic

    • الزواج
        
    • تتزوج
        
    • يتزوج
        
    • أتزوج
        
    • بالزواج
        
    • للزواج
        
    • أتزوجك
        
    • تتزوجي
        
    • تزوج
        
    • تزوجت
        
    • زواج
        
    • اتزوج
        
    • يتزوجون
        
    • نتزوج
        
    • تزوجي
        
    Girls were prevented from going to school or forced to marry. UN وتُمنع الفتيات من الذهاب إلى المدارس أو يُجبَرن على الزواج.
    The right of everyone to marry and establish a family is provided. UN وينص الدستور على حق كل فرد في الزواج وفي تكوين أسرة.
    Girls are often forced to marry at an early age and begin childbearing before they are either mentally or physically ready. UN وكثيرا ما تكره الفتيات على الزواج في سن مبكرة لتبدأ الحمل قبل أن تكن مستعدات لذلك عقليا أو جسميا.
    For reasons of cultural norm, most African women marry very young and have their first child before the age of 20. UN فﻷسباب تتصل باﻷعراف الثقافية، تتزوج غالبية النساء الافريقيات وهن صغيرات جدا في السن وينجبن طفلهن اﻷول قبل سن العشرين.
    The amendment further stipulated that no minor below the age of 21 years may marry without the consent of parents or legal guardian. UN ونص التعديل كذلك على أنه لا يجوز لأي قاصر دون سن 21 عاما أن يتزوج بدون موافقة الوالدين أو الوصي الشرعي.
    I want to marry you, but not like this. Open Subtitles ‫أريد أن أتزوج منك ‫لكن ليس بهذه الطريقة
    They are either forced to marry the men from the receiving tribe or used by them as sex slaves. UN فالنساء يكرهن على الزواج برجال القبيلة التي تحصل عليهن أو يخضعن للاسترقاق الجنسي من جانب أولئك الرجال.
    Historically, women have had the right to choose their own marriage partner and have not been forced to marry. UN ومن الناحية التاريخية استقر حق النساء في اختيار شركائهن في الزواج كما أنهن لا تُجبرن على الزواج.
    It is worth stating that this decline in population growth has been achieved in spite of encouraging young people to marry. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا الانخفاض في معــدل النمـــو السكاني أمكن تحقيقه على الرغم من تشجيع الشباب على الزواج.
    Women were generally required to marry at a young age and were frequently subjected to virginity tests and virginity control. UN ويُطلب إلى النساء بصفة عامة الزواج في سن مبكرة والخضوع بصورة متكررة إلى فحوص العذرية وضمان هذه العذرية.
    On the subject of health, she wished to raise the question of pregnant girls who were forced to marry. UN وفيما يتعلق باﻷمور الصحية ذكرت السيدة كارب باﻹضافة إلى ذلك وضع الفتيات الحوامل اللواتي يرغمن على الزواج.
    In practice, although girls could not be obliged to marry a particular man, most still sought their parents' advice on the matter. UN ولا يمكن إرغام الفتيات على الزواج من هذا الرجل أو ذاك غير أن معظمهن يستشرن في الواقع والديهن في هذا الصدد.
    The Committee noted that many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. UN كما لاحظت اللجنة أن كثيرا من العوامل قد تمنع المرأة من القدرة على اتخاذ قرار الزواج بحرية.
    Paragraph 3 of the same article specifies that betrothal does not constitute grounds for the right to marry. UN وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج.
    The practice of Natha in India forces women to marry several times for the family to get money or property. UN أما ممارسة الناثا في الهند فتجبر النساء على الزواج عدة مرات كي تحصل الأسرة على المال أو الممتلكات.
    A woman's right to decide to marry and not to be married off must be recognized and protected. UN ولا بد من الاعتراف بحق المرأة في أن تتزوج وليس في أن تُزوَّج، والعمل على حماية هذا الحق.
    In northern Nigeria, some girls marry at a very tender age so they do not go to school. UN وفي شمال نيجيريا، يتزوج بعض البنات في سن مبكرة جدا، ومن ثم لا يذهبن إلى المدارس.
    There will be whispers no matter who I marry. Open Subtitles ستكون هناك همسات .بغض النظر عمن أتزوج به
    She noted, moreover, that, under special circumstances, women up to two years younger than the prescribed age could be allowed to marry. UN ولاحظت، فضلا عن ذلك، أنه في ظل ظروف خاصة، يسمح للنساء بالزواج في عمر أدنى من السن المقررة للزواج بسنتين.
    Can't you understand that I didn't marry you for your fortune? Open Subtitles آلا تستطيعين إدراك أنني لم أتزوجك من أجل أموالك ؟
    We'll never be done. You'll have to marry somebody else. Open Subtitles اننا لن ننتهي ابدا يجب ان تتزوجي شخصا اخر
    marry Liza-Lu and try to love her if you can. Open Subtitles تزوج لايزا لو و حاول أن تحبها إذا إستطعت
    Here's one. If you marry this one, you won't reign seven months. Open Subtitles خذ هذه، إن تزوجت تلك المرأة لن تحكم لمدة سبعة أشهر.
    Consultations at various levels precede any marriage. Only a few children disobey and marry the person of their own choice. UN والمشاورات على أصعدة شتى تسبق أي زواج ولا يعصى الوالدين سوى قلة من الأبناء الذين يتزوجون من يختارونهم.
    I don't know how excited I am to marry somebody so selfish. Open Subtitles ولكننى لست متحمساً لأكي اتزوج إمرأه أنانيه غير متحسبه لتصرفاتها ..
    When I proposed we leave America and marry, I meant that. Open Subtitles عندما اقترحت ان نترك أمريكا و نتزوج كنت أعني ذلك
    You marry the man who pulls you back down and grounds you, takes care of you. Open Subtitles بل تزوجي ذاك الرجل الذي ينتشلك ويجعلك تقفين على قدميك، ويعتني بك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more