Girls were prevented from going to school or forced to marry. | UN | وتُمنع الفتيات من الذهاب إلى المدارس أو يُجبَرن على الزواج. |
The right of everyone to marry and establish a family is provided. | UN | وينص الدستور على حق كل فرد في الزواج وفي تكوين أسرة. |
Girls are often forced to marry at an early age and begin childbearing before they are either mentally or physically ready. | UN | وكثيرا ما تكره الفتيات على الزواج في سن مبكرة لتبدأ الحمل قبل أن تكن مستعدات لذلك عقليا أو جسميا. |
For reasons of cultural norm, most African women marry very young and have their first child before the age of 20. | UN | فﻷسباب تتصل باﻷعراف الثقافية، تتزوج غالبية النساء الافريقيات وهن صغيرات جدا في السن وينجبن طفلهن اﻷول قبل سن العشرين. |
The amendment further stipulated that no minor below the age of 21 years may marry without the consent of parents or legal guardian. | UN | ونص التعديل كذلك على أنه لا يجوز لأي قاصر دون سن 21 عاما أن يتزوج بدون موافقة الوالدين أو الوصي الشرعي. |
I want to marry you, but not like this. | Open Subtitles | أريد أن أتزوج منك لكن ليس بهذه الطريقة |
They are either forced to marry the men from the receiving tribe or used by them as sex slaves. | UN | فالنساء يكرهن على الزواج برجال القبيلة التي تحصل عليهن أو يخضعن للاسترقاق الجنسي من جانب أولئك الرجال. |
Historically, women have had the right to choose their own marriage partner and have not been forced to marry. | UN | ومن الناحية التاريخية استقر حق النساء في اختيار شركائهن في الزواج كما أنهن لا تُجبرن على الزواج. |
It is worth stating that this decline in population growth has been achieved in spite of encouraging young people to marry. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا الانخفاض في معــدل النمـــو السكاني أمكن تحقيقه على الرغم من تشجيع الشباب على الزواج. |
Women were generally required to marry at a young age and were frequently subjected to virginity tests and virginity control. | UN | ويُطلب إلى النساء بصفة عامة الزواج في سن مبكرة والخضوع بصورة متكررة إلى فحوص العذرية وضمان هذه العذرية. |
On the subject of health, she wished to raise the question of pregnant girls who were forced to marry. | UN | وفيما يتعلق باﻷمور الصحية ذكرت السيدة كارب باﻹضافة إلى ذلك وضع الفتيات الحوامل اللواتي يرغمن على الزواج. |
In practice, although girls could not be obliged to marry a particular man, most still sought their parents' advice on the matter. | UN | ولا يمكن إرغام الفتيات على الزواج من هذا الرجل أو ذاك غير أن معظمهن يستشرن في الواقع والديهن في هذا الصدد. |
The Committee noted that many factors may prevent women from being able to make the decision to marry freely. | UN | كما لاحظت اللجنة أن كثيرا من العوامل قد تمنع المرأة من القدرة على اتخاذ قرار الزواج بحرية. |
Paragraph 3 of the same article specifies that betrothal does not constitute grounds for the right to marry. | UN | وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج. |
The practice of Natha in India forces women to marry several times for the family to get money or property. | UN | أما ممارسة الناثا في الهند فتجبر النساء على الزواج عدة مرات كي تحصل الأسرة على المال أو الممتلكات. |
A woman's right to decide to marry and not to be married off must be recognized and protected. | UN | ولا بد من الاعتراف بحق المرأة في أن تتزوج وليس في أن تُزوَّج، والعمل على حماية هذا الحق. |
In northern Nigeria, some girls marry at a very tender age so they do not go to school. | UN | وفي شمال نيجيريا، يتزوج بعض البنات في سن مبكرة جدا، ومن ثم لا يذهبن إلى المدارس. |
There will be whispers no matter who I marry. | Open Subtitles | ستكون هناك همسات .بغض النظر عمن أتزوج به |
She noted, moreover, that, under special circumstances, women up to two years younger than the prescribed age could be allowed to marry. | UN | ولاحظت، فضلا عن ذلك، أنه في ظل ظروف خاصة، يسمح للنساء بالزواج في عمر أدنى من السن المقررة للزواج بسنتين. |
Can't you understand that I didn't marry you for your fortune? | Open Subtitles | آلا تستطيعين إدراك أنني لم أتزوجك من أجل أموالك ؟ |
We'll never be done. You'll have to marry somebody else. | Open Subtitles | اننا لن ننتهي ابدا يجب ان تتزوجي شخصا اخر |
marry Liza-Lu and try to love her if you can. | Open Subtitles | تزوج لايزا لو و حاول أن تحبها إذا إستطعت |
Here's one. If you marry this one, you won't reign seven months. | Open Subtitles | خذ هذه، إن تزوجت تلك المرأة لن تحكم لمدة سبعة أشهر. |
Consultations at various levels precede any marriage. Only a few children disobey and marry the person of their own choice. | UN | والمشاورات على أصعدة شتى تسبق أي زواج ولا يعصى الوالدين سوى قلة من الأبناء الذين يتزوجون من يختارونهم. |
I don't know how excited I am to marry somebody so selfish. | Open Subtitles | ولكننى لست متحمساً لأكي اتزوج إمرأه أنانيه غير متحسبه لتصرفاتها .. |
When I proposed we leave America and marry, I meant that. | Open Subtitles | عندما اقترحت ان نترك أمريكا و نتزوج كنت أعني ذلك |
You marry the man who pulls you back down and grounds you, takes care of you. | Open Subtitles | بل تزوجي ذاك الرجل الذي ينتشلك ويجعلك تقفين على قدميك، ويعتني بك. |