"may be" - Translation from English to Arabic

    • يمكن
        
    • يجوز
        
    • قد يكون
        
    • ويمكن
        
    • قد تكون
        
    • ويجوز
        
    • ربما
        
    • وقد يكون
        
    • وقد تكون
        
    • جواز
        
    • وربما
        
    • احتمال
        
    • فقد يكون
        
    • قَدْ يَكُون
        
    • جاز
        
    Moreover, the requirements of simulation exercises and scanning may be fulfilled. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تلبية متطلبات تمرينات المحاكاة والمسح الضوئي.
    For a laptop powered by a smart battery, the calculated method may be used to determine run-time. UN وبالنسبة للحاسوب المحمول الذي تزوده بالطاقة بطارية ذكية، يمكن استخدام الأسلوب الحسابي لتحديد وقت التشغيل.
    Judges may be removed or suspended from their posts only under procedures specifically provided for by law. UN ولا يجوز عزل القضاة أو تعليق ولايتهم إلا بموجب الإجراءات المنصوص عليها صراحة في القانون.
    Special leave may be authorized by the Secretary-General in exceptional cases. UN يجوز للأمين العام أن يأذن بإجازة خاصة في حالات استثنائية.
    In this sense, using the correct indicator for a situation-specific purpose may be more important than the need to upscale/downscale these specific data. UN وفي هذا الصدد، قد يكون استخدام المؤشر الصحيح لغرض مرتبط بحالة بعينها أهم من ضرورة توسيع أو تضييق نطاق هذه البيانات.
    Baited traps may be used to characterize the community species composition. UN ويمكن استخدام مصائد مزودة بطُعم لتحديد تكوين أنواع مجتمعات الأحياء.
    Then there may be opportunities in the rules of leisure education. UN وبعد ذلك قد تكون هناك فرص في قواعد التعليم الترفيهي.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security-Council, or the Secretary-General. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    For a laptop powered by a smart battery, the calculated method may be used to determine run-time. UN وبالنسبة للحاسوب المحمول الذي تزوده بالطاقة بطارية ذكية، يمكن استخدام الأسلوب الحسابي لتحديد وقت التشغيل.
    For investments in clean domestic energy for the very poor, female and infant mortality may be a more suitable metric. UN وبالنسبة للاستثمارات في الطاقة المنزلية النظيفة للفئات الأشد فقرا، يمكن أن يكون معدل وفيات النساء والرضّع مقياسا أنسب.
    At that rate, the United Nations system may be expected to attain parity by the year 2028, an unacceptably long horizon. UN وبهذا المعدل، يمكن توقع أن تحقق منظومة الأمم المتحدة التكافؤ بحلول عام 2028، وهو أفق بعيد بشكل غير مقبول.
    Reservations No reservations may be made to this Convention. UN لا يجوز إبداء أي تحفُّظات على هذه الاتفاقية.
    Reservations No reservations may be made to this Convention. UN لا يجوز إبداء أي تحفُّظات على هذه الاتفاقية.
    Rule 13 of the rules of procedure indicates what items shall or may be included in the provisional agenda. UN وتشير المادة 13 من النظام الداخلي إلى البنود التي يتعين أو يجوز إدراجها في جدول الأعمال المؤقت.
    Consideration should also be given, on a case-by-case basis, to providing protection to a relative who may be accompanying the girl or woman; UN وينبغي أيضا النظر، على أساس كل حالة على حدة، في إمكان توفير الحماية للقريب الذي قد يكون برفقة الفتاة أو المرأة؛
    :: Issue a writ of habeas corpus directed generally to every gaoler, officer or any other person committed or restrained may be. UN إصدار أمر إحضار موجه عموماً إلى كل سجان أو ضابط أو أي شخص آخر قد يكون مودعاً أو مقيد الحرية.
    They may be tailored to address specific waste streams. UN ويمكن تكييف تلك الأدوات لمعالجة مسارات محددة للنفايات.
    If the parties so wish, any dispute related to international law may be submitted to the Court. UN ويمكن عرض أي منازعة ذات صلة بالقانون الدولي على المحكمة، إذا رغبت الأطراف في ذلك.
    Increasing magnitudes of warming will also increase the likelihood of severe and pervasive impacts that may be surprising or irreversible. UN وستزيد أيضاً المعدلات المتزايدة للاحترار من إمكانية شدة الآثار وانتشارها، وهي آثار قد تكون مفاجئة ولا رجعة فيـها.
    Member States should resist the temptation to transplant in the Commission frameworks and parameters that may be relevant elsewhere. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تقاوم إغراء زرع أطر ومعايير في الهيئة قد تكون ذات صلة بأماكن أخرى.
    Such items, whenever necessary, may be subjected to certain screening procedures. UN ويجوز إخضاع هذه المواد، إذا اقتضى الأمر، لإجراءات فرز معينة.
    Another reason why the value of these cases may be limited is that they concern treaties establishing an international organization. UN ومن الأسباب الأخرى التي تجعل أن قيمة هاتين القضيتين ربما تكون محدودة أنهما تتعلقان بمعاهدتين منشئتين لمنظمة دولية.
    The addition of regulatory expertise may be beneficial in that regard. UN وقد يكون من المفيد إضافة خبرة تنظيمية في هذا المجال.
    An offence may be aggravated in several circumstances, including where the victim is under the age of 18. UN وقد تكون جريمة ما مشددة في عدة ظروف، منها عندما تكون الضحية دون سن 18 سنة.
    It was concerned that minors and other persons unable to give genuine consent may be subject to medical research under certain circumstances. UN وساورها القلق إزاء جواز إخضاع القصر وغيرهم من الأشخاص العاجزين عن إبداء رضاهم بالفعل للبحوث الطبية في ظل ظروف معينة.
    The atmosphere experienced there may be typical for the urban areas of Jordan where the majority of Jordanians live. UN وربما يكون الجو الذي استشعره هناك سمة من سمات المناطق الحضرية في الأردن حيث تعيش أغلبية الأردنيين.
    The possibility must always be examined that behind each act there may be concerted action involving public or private agents. UN فوراء كل عمل ينبغي تَتَبﱡع أثر احتمال وجود مسار إجرامي قد تكون متورطة فيه عناصر عامة أو خاصة.
    For example, if a perpetrator refuses to cooperate, this may be a reason for extending the order to 28 days. UN فعلى سبيل المثال، إذا رفض أحد الجناة التعاون فقد يكون هذا داعياً لتمديد فترة الأمر إلى 28 يوماً.
    We're talking about sperm donors, and Zack may be the guy. Look. Open Subtitles نحن نحن نتحدث عمن يتبرع بالحيامنِ، وزاك قَدْ يَكُون الرجلَ المناسب
    According to the act, if such upper limit exceeds twenty years, the crime may be punished even with life imprisonment. UN ووفقاً لهذا القانون، إذا تجاوز هذا الحد الأقصى ٢٠ سنة، جاز أن يُعاقب على الجريمة بالسجن مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more