"mediator" - Translation from English to Arabic

    • الوسيط
        
    • الوسطاء
        
    • وسيط
        
    • الوساطة
        
    • وسيطا
        
    • وسطاء
        
    • ووسيط
        
    • وسيطاً
        
    • للوسيط
        
    • لوسيط
        
    • والوسطاء
        
    • وساطة
        
    • والوسيط
        
    • بالوساطة
        
    • بوسيط
        
    HCUA also expressed confidence in the international community regarding the choice of a mediator and a neutral ground for the dialogue. UN وأعرب المجلس أيضا عن ثقته في الوسيط الذي سيختاره المجتمع الدولي للحوار وثقته في أنه سيقف فيه موقفا محايدا.
    It closely coordinated its efforts and frequently consulted with the joint United Nations/African Union (AU) mediator Djibril Bassolé and his staff. UN وقد نسّق جهوده بشكل وثيق وتشاور بشكل متكرر مع جبريل باسولي، الوسيط المشترك للأمم المتحدة والاتحاد الافريقي، ومع طاقمه.
    In the case of civil servants, arbitration by the National Civil Service Board or a mediator was required. UN وفي حالة الموظفين المدنيين، يتطلب الأمر تحكيماً من جانب مجلس الخدمة المدنية الوطني أو أحد الوسطاء.
    The Operation shifted its focus to supporting the Joint Chief mediator's efforts to arrive at a peace agreement between the Government and the rebel movements UN تحول تركيز العملية المختلطة إلى دعم جهود كبير الوسطاء المشترك للتوصل إلى اتفاق سلام بين الحكومة وحركات التمرد
    They also undertook a joint visit to Ouagadougou for consultations with the ECOWAS mediator, Blaise Compaoré, on the way forward. UN وقاموا أيضا بزيارة مشتركة إلى واغادوغو لإجراء مشاورات مع وسيط الجماعة الاقتصادية، بليز كومباوري، بشأن سبل المضي قدما.
    The mediator needs a level of seniority and gravitas commensurate to the conflict context and must be acceptable to the parties. UN ويحتاج الوسيط إلى درجة من علو المكانة والوقار بما يتناسب مع سياق النـزاع، ويتعين أن يكون مقبولا لدى الأطراف.
    In this respect, the mediator must contribute to building broad support for the process and for the stakeholders to share common goals. UN وفي هذا الصدد، يجب أن يسهم الوسيط في بناء دعم واسع النطاق للعملية ولأصحاب المصلحة لجعلهم يسعون إلى أهداف مشتركة.
    The issues on the agenda of the mediator should be aligned with the priority issues in the conflict. UN وينبغي مواءمة المسائل الواردة في جدول أعمال الوسيط مع القضايا التي تحتل مركز الأولوية في النـزاع.
    In general, the mediator must take a neutral stance towards the facts or events in dispute, without tending one way or the other. UN ويجب أن يتخذ الوسيط موقفاً محايداً من الوقائع أو الأحداث المتنازع عليها عموماً، بدون أن يميل إلى هذه الجهة أو تلك.
    The parties must fully consent to the mediation, and the control of the mediation outcome must remain with the parties, not the mediator. UN ويجب أن يوافق الأطراف تماما على الوساطة، ويجب أن يكون التحكم في نتيجة الوساطة في أيدي الأطراف لا في يد الوسيط.
    The Joint Chief mediator is entrusted with leading the mediation efforts between the parties to the Darfur conflict with a view to bringing them to peace negotiations. UN وكبير الوسطاء المشترك مكلف بمهمة قيادة جهود الوساطة بين الأطراف في نزاع دارفور بهدف إشراكهم في مفاوضات السلام.
    In that respect, the United Nations and the Joint Chief mediator for Darfur have intensified their consultations with the relevant actors. UN وفي هذا الصدد، كثفت الأمم المتحدة وكبير الوسطاء المشترك المعني بدارفور المشاورات مع الجهات الفاعلة المعنية.
    The proposed structure reflects resources required for the Joint Chief mediator to carry out his programme of work. UN ويعكس الهيكل المقترح الموارد اللازمة لكبير الوسطاء المشترك لتنفيذ برنامج عمله.
    The Joint Chief mediator, based primarily in El Fasher, will head the Joint Mediation Support Team. UN وسيترأس كبير الوسطاء المشترك فريق دعم الوساطة المشترك، وسيكون مركز عمله أساسا في الفاشر.
    They expressed their full support for the Joint mediator and for the action of UNAMID to protect civilians at risk. UN وأعرب المتحدثان عن تأييدهما الكامل لكبير الوسطاء وإجراءات العملية المختلطة الرامية إلى حماية المدنيين المعرضين للمخاطر.
    At the same time, however, since disputes usually have many dimensions, it is possible to have more than one mediator. UN ولكن في الوقت نفسه، بما أن للنزاعات عادة أبعاد كثيرة، من الممكن أن يُحتاج إلى أكثر من وسيط.
    :: A strong and experienced mediator with a high level of international contacts with strong commitment to be fair and tough UN :: وجود وسيط قوي وذي خبرة ومستوى عال في مجال الاتصالات الدولية مع التزام قوي بأن يكون عادلاً وحازماً
    The State was then seen as a neutral mediator. UN وكان ينظر إلى الدولة حينذاك بأنها وسيط محايد.
    Few can forget his unrelenting efforts as a mediator and peacemaker in African conflicts. UN ولن تغيب عن بال إلاّ قليلين جهوده الحثيثة بصفته وسيطا وصانعا للسلام في الصراعات في أفريقيا.
    He also suggested that the Russian Federation become, together with other members of the international community, a mediator to the conflict. UN واقترح أيضا أن يصبح الاتحاد الروسي، إلى جانب عدد آخر من أعضاء المجتمع الدولي، وسطاء في النزاع.
    UNAIDS acts as facilitator and mediator in the efforts towards the realization of these principles. UN ويعمل البرنامج المشترك المعني بالإيدز كمُيسّر ووسيط في الجهود الرامية إلى إعمال هذه المبادئ.
    A mediator between administration and individual, the Ombudsman and its activities in Albania are regarded as very useful for a better administration. UN فبصفته وسيطاً بين الإدارة والأفراد، يُعدُّ أمين المظالم وما يقوم به من أنشطة في ألبانيا أداة مفيدة جداً لتحسين الإدارة.
    In order to reach a successful proceeding, a mediator ensures a healthy dialogue and an atmosphere for peaceful negotiation. UN ولكي يتكلل إجراء الوساطة بالنجاح، لا بد للوسيط من كفالة تهيئة حوار بناء وأجواء سليمة للمفاوضات السلمية.
    If a satisfactory response is not received, the mediator may bring the matter to the attention of the President of the Republic. UN وفي حالة عدم الحصول على إجابة مقنعة فإن لوسيط الجمهورية أن يعرض اﻷمر على رئيس الجمهورية.
    The role of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in the promotion and protection of human rights UN دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    However, no mediation can take place unless it is initiated by a third party and a mediator has been accepted or appointed by agreement among the parties. UN بيد أنه لا يمكن أن تحدث وساطة ما لم يبدأها طرف ثالث وما لم يتفق اﻷطراف على قبول الوسيط أو تعيينه.
    The mediator is a neutral party and the content of the mediation is confidential. UN والوسيط هو طرف محايد ومضمون الوساطة هو مضمون سري.
    Acceptability of the mediating body and their mediator by the conflict parties and the potential effectiveness of the mediation should be key considerations. UN وينبغي أن يكون قبول الهيئة القائمة بالوساطة ووسيطها من قِبل أطراف النـزاع والفعالية الممكنة للوساطة اعتبارين أساسيين؛
    Particularly noteworthy is the use by the IMF of an External mediator. UN وتجدر الإشارة بوجه خاص إلى استعانة صندوق النقد الدولي بوسيط خارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more