"medical support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم الطبي
        
    • والدعم الطبي
        
    • للدعم الطبي
        
    • دعم طبي
        
    • بالدعم الطبي
        
    • الدعم الطبية
        
    • دعم طبية
        
    • ودعما طبيا
        
    Regional conference on pilot project on military medical support capability development UN المؤتمر الإقليمي المتعلق بالمشروع التجريبي لتنمية قدرات الدعم الطبي العسكري
    UNODC also assisted released piracy hostages, ensuring medical support, liaison with their families or embassies and repatriation to their respective countries. UN كما ساعد المكتب في الإفراج عن رهائن القرصنة، وكفالة الدعم الطبي لهم، والاتصال بأُسرهم أو سفاراتهم وإعادتهم إلى بلدانهم.
    However, basic manpower includes the capability of splitting the level-I medical support facility into two forward medical teams (FMT). UN ولكن القوة العاملة الأساسية تشمل إمكانية تقسيم مرفق الدعم الطبي من المستوى الأول إلى فرق طبية أمامية.
    However, basic manpower includes the capability of splitting the level-I medical support facility into two forward medical teams (FMT). UN ولكن القوة العاملة الأساسية تشمل إمكانية تقسيم مرفق الدعم الطبي من المستوى الأول إلى فريقين طبيين أماميين.
    Inaugurated in 2010, the pilot initiative is focusing at the outset on operational tasks and capability requirements for infantry battalions, staff officers and military medical support. UN وإن المبادرة التجريبية، التي أُطلقت في عام 2010، ركزت منذ البداية على المهام العملياتية والاحتياجات من كتائب المشاة وضباط الأركان والدعم الطبي العسكري.
    Missions budgeting and finance for medical support UN :: تحديد ميزانيات البعثات والتمويل للدعم الطبي
    However, basic manpower includes the capability of splitting the level 1 medical support facility into two forward medical teams. UN ولكن القوة العاملة الأساسية تشمل إمكانية تقسيم مرفق الدعم الطبي من المستوى 1 إلى فرق طبية أمامية.
    Review of the medical support Manual for United Nations Peacekeeping Operations UN تم استعراض دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    However, basic manpower includes the capability of splitting the level 1 medical support facility into two forward medical teams: UN ولكن القوة العاملة الأساسية تشمل إمكانية تقسيم مرفق الدعم الطبي من المستوى 1 إلى فرق طبية أمامية.
    However, basic manpower includes the capability of splitting the level 1 medical support facility into two forward medical teams: UN ولكن القوة العاملة الأساسية تشمل إمكانية تقسيم مرفق الدعم الطبي من المستوى 1 إلى فريقين طبيين أماميين:
    The centre assists female victims of violence and their children through a combination of medical support and life skills training. UN ويقدم المركز المساعدة للنساء الواقعات ضحايا للعنف وأطفالهن من خلال مزيج من الدعم الطبي والتدريب على المهارات الحياتية.
    The medical support Unit provides advice on these and other matters. UN وتسدي إدارة الدعم الطبي المشورة فيما يتعلق بهذه المسائل وغيرها.
    The modular system involved the troop-contributing countries at an early stage in the planning process for the medical support to a peacekeeping mission. UN ويقوم النظام المرن على إشراك البلدان المساهمة بقوات في وقت مبكر في عملية تخطيط الدعم الطبي المقدم إلى بعثة حفظ السلام.
    These minimum levels were designed to ensure that optimal medical support could be delivered on a 24-hour-7 days-a-week basis. UN وقد قُصد من هذه المستويات الدنيا ضمان تقديم الدعم الطبي الأمثل على مدار الساعة سبعة أيام أسبوعيا.
    Note #5 A 40-bed Mobile Field Hospital (JMFH) was deployed in Iraq to provide medical support and health care to civilians. UN الحاشية 5: أقيم مستشفى ميداني متنقل مكوّن من 40 سريرا، في العراق لتقديم الدعم الطبي والرعاية الصحية إلى المدنيين.
    The current structure of the UNMIS medical support system ensures the optimal and cost-effective utilization of medical resources. UN ويكفل الهيكل الحالي لنظام الدعم الطبي للبعثة الاستخدام الأمثل والفعال من حيث التكلفة للموارد الطبية.
    They will enhance the medical support facilities of level II hospitals to better meet the demand for support in field missions. UN وستعزز هذه الوحدات مرافق الدعم الطبي للمستشفيات من المستوى الثاني لتحسين تلبية الطلب على الدعم في البعثات الميدانية.
    The provision of medical support services in UNIFIL was generally adequate, but there were opportunities for further improvement UN كان تقديم خدمات الدعم الطبي في القوة مناسبا بصورة عامة، ولكن كانت هناك فرص لمزيد من التحسين
    Geographical factors: Terrain, accessibility by land and air, physical distance, climate and other geographical factors influence the level of medical support required and deployment within the mission area. UN العوامل الجغرافية: تؤثر التضاريس وإمكانية الوصول براً وجواً والمسافة الفعلية والمناخ وغير ذلك من العوامل الجغرافية على مستوى الدعم الطبي المطلوب ونشره داخل منطقة البعثة.
    The victim has also the right to free legal support, as well as social security and medical support. UN كما يحق للضحية الحصول على دعم قانوني مجاني فضلاً عن الضمان الاجتماعي والدعم الطبي.
    Moreover, the Mission was also working on the aspect of adequate medical staffing to meet its medical support needs in all stations. UN وعلاوة على ذلك، تعمل البعثة أيضا على تأمين العدد الكافي من الموظفين الطبيين لتلبية احتياجاتها للدعم الطبي في جميع المراكز.
    Note: Regional medical support in a mission area with emergency surgical capabilities. UN ملاحظة: دعم طبي إقليمي في منطقة البعثة مع قدرات جراحية لحالات الطوارئ.
    Trust Fund for the Financing of a United Nations International Conference on medical support for Peacekeeping Operations UN الصندوق الاستئماني لتمويل مؤتمر الأمم المتحدة الدولي المعني بالدعم الطبي لعمليات حفظ السلام
    Development of a global mission medical support plan for field operations, including establishment and monitoring of quality standards for medical services UN إعداد خطة عالمية لتوفير خدمات الدعم الطبية للبعثات فيما يتعلق بالعمليات الميدانية، بما في ذلك وضع ورصد معايير جودة الخدمات الطبية
    68. Transport of contingent-owned equipment. The unutilized balance of $278,900 resulted from the partial repatriation of medical equipment in connection with the retention of the medical support unit at reduced strength. UN ٦٨- نقل المعدات التي تملكها الوحدات - نشأ الرصيد غير المستخدم وقدره ٩٠٠ ٢٧٨ دولار بسبب إعادة جزء من المعدات الطبية إلى الوطن في إطار الاحتفاظ بوحدة دعم طبية بقوام مخفض.
    It also provided decontamination and medical support to Iraqi personnel involved in the destruction operations. UN ووفر هذا الفريق أيضا تطهيرا من التلوث ودعما طبيا للأفراد العراقيين الضالعين بعمليات التدمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more