"member states of the" - Translation from English to Arabic

    • الدول الأعضاء في
        
    • للدول الأعضاء في
        
    • دول أعضاء في
        
    • الدول الأعضاء على
        
    • دولة عضو في
        
    • دولة عضوا في
        
    • الدول الأعضاء من
        
    • والدول الأعضاء في
        
    • الدول أعضاء
        
    • دولا أعضاء في
        
    • غير الأعضاء في
        
    • دولة من الدول الأعضاء
        
    • بالدول الأعضاء في
        
    • الدول اﻷعضاء في منظمة
        
    • دولة عضواً في
        
    Statements by the representatives of Member States of the Peacebuilding Commission UN بيانات أدلى بها ممثلو الدول الأعضاء في لجنة بناء السلام
    The Member States of the European Union would vote against the draft resolution and requested that all delegations do likewise. UN وأوضحت أن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستصوِّت ضد مشروع القرار، وطلبت إلى جميع الوفود عمل الشيء نفسه.
    Member States of the Subcommission accounted for 6 per cent of global seizures, with seizures concentrated in Egypt, India and Turkey. UN ومثلت حصة الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية 6 في المائة من الضبطيات العالمية، وتركزت الضبطيات في تركيا ومصر والهند.
    The Member States of the Non-Proliferation Treaty are aware that compliance with the obligations in the Treaty makes such progress essential. UN إن الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار على وعي بأن مراعاة الالتزامات الواردة في المعاهدة تجعل هذا التقدم ضرورياً.
    The Secretariat has long served the collective will and interests of the Member States of the United Nations. UN وبالنسبة للأمانة العامة أقول إنها خدمت الإرادة الجماعية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة طويلا، وخدمت مصالحها.
    As we know, however, not all Member States of the United Nations are members of the NPT, unfortunately. UN غير أننا نعلم أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ليست كلها مع الأسف أطرافاً في المعاهدة.
    The Council consists of representatives of all Member States of the Alliance, meeting together in permanent session. UN وتتألف عضوية المجلس من ممثلي جميع الدول الأعضاء في الحلف، ويكون في حالة انعقاد دائم.
    For more than 10 years, the Member States of the Conference have been unable to agree on these priorities. UN فعلى مدى أكثر من عشر سنوات، لم تتمكن الدول الأعضاء في المؤتمر من الاتفاق على هذه الأولويات.
    (i) The United States was implementing a programme to address transboundary smoke in Member States of the Association of South-East Asian Nations; UN `1` تنفذ الولايات المتحدة برنامجا لمواجهة انتشار الدخان عبر الحدود في منطقة الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا؛
    In Member States of the European Union, bank secrecy was suspended whenever there was a suspicion of money-laundering. UN وفي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يوقف العمل بالسرية المصرفية حيثما يكون هناك اشتباه بغسل الأموال.
    All Member States of the United Nations must respect and protect the authority and powers of the United Nations Security Council. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تحترم سلطة وصلاحيات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وأن تحميها.
    We reaffirm our readiness to cooperate with other Member States of the United Nations to enhance efforts in combating international terrorism. UN إننا نؤكد من جديد استعدادنا للتعاون مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب الدولي.
    In that regard, those Member States of the Group would like to stress further that existing regional groups should be maintained. UN وفي ذلك الصدد، تود الدول الأعضاء في المجموعة أن تكرر التأكيد على أنه ينبغي الإبقاء على المجموعات الإقليمية القائمة.
    Nor do Member States of the Organization share the same cultural concept of human rights, democracy or the State. UN كما أن الدول الأعضاء في المنظمة لا تتشاطر نفس المفهوم الثقافي لحقوق الإنسان أو الديمقراطية أو الدولة.
    The Council has had a sad burden of responding to the continued number of terrorist attacks against Member States of the United Nations. UN وكان على المجلس أن يتحمل عبء عمل حزين للاستجابة إلى عدد متزايد من الهجمات الإرهابية ضد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Mr. Raluf also asked me to indicate whether this proposal would be acceptable to the Member States of the Conference. UN كما طلب مني السيد رالوف أن أبلغه بما إذا كان هذا الاقتراح مقبولاً من الدول الأعضاء في المؤتمر.
    For that reason they do not provide a uniform and rigid blueprint applicable to all Member States of the United Nations. UN لذلك لا تقدم المبادئ التوجيهية نموذجاً واحداً أو خطة عمل صارمة تطبق على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Member States of the European Union are encouraged to take a more proactive role in international efforts at resolving the conflict. UN والدعوة موجهة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي للاضطلاع بدور استباقي أكبر في الجهود الدولية الرامية إلى حل الصراع.
    Consequently, we wish to place on record our appreciation to the Member States of the African Group for their unwavering solidarity and support. UN وبالتالي، نود أن نسجل تقديرنا للدول الأعضاء في المجموعة الأفريقية على تضامنها ودعمها الراسخين.
    Since then, a number of its key personnel have come from Member States of the European Union, including the first Commissioner, Mr. Carlos Castresana. UN ومنذ ذلك الحين، جاء عدد من كبار موظفي اللجنة من دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي، ومنهم أول مفوض للجنة، السيد كارلوس كاستريسانا.
    Ratification by Member States of the treaties for the prohibition of nuclear tests and mines. UN تصديق الدول الأعضاء على معاهدتي حظر التجارب النووية وحظر الألغام.
    Fourteen Member States of the United Nations submitted written comments within the time limit fixed by the Court. UN وقدمت أربع عشرة دولة عضو في الأمم المتحدة تعليقاتها الخطية في غضون الأجل الذي حددته المحكمة.
    To that end, the Republic of Serbia has submitted a draft resolution, co-sponsored by the 27 Member States of the European Union. UN وتحقيقا لهذا الهدف قدمت جمهورية صربيا مشروع قرار، شاركت في تقديمه 27 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    The process of consultation and approval with Member States of the Caribbean would be carried out with extrabudgetary funds. UN وستُنفّذ عملية التشاور والموافقة مع الدول الأعضاء من منطقة الكاريبي بأموال من خارج الميزانية.
    Discussions among United Nations entities and Member States of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and concluding remarks UN مناقشات بين مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وملاحظات ختامية
    He also underlined the importance of non-discrimination between the Member States of the United Nations, which was a basic principle of the Organization. UN وأكد أيضا على أهمية عدم التمييز بين الدول أعضاء الأمم المتحدة، وهو أحد المبادئ الأساسية للمنظمة.
    That is your difficult task as Member States of the UN. UN فتلك مهمة صعبة تقع على عاتقكم بوصفكم دولا أعضاء في الأمم المتحدة.
    Investment rates in the Member States of the Commonwealth of Independent States, the non-European Union countries in South-east Europe and the 12 new Member States of the European Union were in the range of 20 to 25 per cent of GDP, compared to an average of 2.4 per cent in Africa. UN وتراوحت معدلات الاستثمار في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة، وبلدان جنوب شرق أوروبا غير الأعضاء في خارج الاتحاد الأوروبي، والدول الأعضاء الـ 12 الجدد في الاتحاد الأوروبي، بين 20 و 25 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي مقارنة بمتوسط قدره 2.4 في المائة في أفريقيا.
    It is indeed extremely encouraging that 153 Member States of the United Nations voted in favour of beginning this process. UN وفي الواقع، من المشجع إلى حد كبير أن تكون 153 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قد صوتت مؤيدة بدء هذه العملية.
    9. Generally, regional commissions and similar mechanisms will only address issues relating to Member States of the regional organization. UN 9- وبصورة عامة، لا تتناول اللجان الإقليمية والآليات المماثلة سوى المسائل المتصلة بالدول الأعضاء في المنظمة الإقليمية.
    Thus we see that the Member States of the OAU are making a priority of the fight against the production, dissemination and use of small arms. UN وهكذا نرى أن الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية تجعل من مكافحة إنتاج ونشر واستعمال اﻷسلحة الصغيرة أولوية لها.
    The ASYCUDA system has now been installed or formally requested by 18 Member States of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA). UN وتم اﻵن تركيب هذا النظام، أو طلب رسمياً تركيبه في ٨١ دولة عضواً في السوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more