"mend" - Translation from English to Arabic

    • إصلاح
        
    • تحسن
        
    • اصلاح
        
    • أصلح
        
    • لإصلاح
        
    • يصلح
        
    • تصلح
        
    • نصلح
        
    • يتعافى
        
    • لرأب
        
    • تشفى
        
    • تحسّن
        
    • حالة نقاهة
        
    • اصلح
        
    • تعدل
        
    Rose thought if she could fix a propeller in a film, she could learn to mend an engine in real life. Open Subtitles ورأى روز إذا كان يمكن إصلاح المروحة في فيلم، وقالت انها يمكن أن تتعلم لإصلاح محرك في الحياة الحقيقية.
    The Fund's failure to mend its ways was a matter for regret. UN وقال إن تقصير الصندوق في إصلاح نفسه هو مسألة تدعو إلى الأسف.
    It was scary, but the doctors say you're on the mend. Open Subtitles كان الأمر مخيفاً ولكن الاطباء قالو انك في تحسن
    I mend the electrics, tend the grounds, clean the windows. Open Subtitles أنا اصلاح الكهرباء ، تميل الأسباب ، وتنظيف النوافذ.
    I'd rather mend the pews or reap the harvest. Open Subtitles ينبغي عليّ أن أصلح المَقعَد‏ في الكنيسة أو أن أجني الحصاد
    So she needs a suitable marriage that will mend her fences. Open Subtitles لذا هي بحاجة لزواج ملائم لكي يصلح ما قامت به
    He tries, nevertheless, to help them by offering assistance, in return for which they are to mend their ways in a Draconian manner. UN ورغم ذلك، يحاول تقديم المساعدة لهــن مقابــل إصلاح أساليبهن بشكل جذري.
    (10) Intertribal reconciliation conferences geared to mend the social fabric; UN ' 10` مؤتمرات المصالحة فيما بين القبائل، الموجهة إلى إصلاح النسيج الاجتماعي؛
    This exercise leaves us with the need to mend bilateral relations and the challenge of improving relationships with the Organization. UN وتتركنا هذه العملية أمام ضرورة إصلاح العلاقات الثنائية والتحدي المتمثل في تحسين العلاقات مع المنظمة.
    Eh, you know, still a little hitch in my giddy-up, but I'm on the mend. Open Subtitles انت تعرف مازالت تؤلمي قلبلا لكني في تحسن
    You're on the mend, spending time with an old flame. Open Subtitles انتى فى حاله تحسن,بقضاء الوقت مع حبيبك القديم
    The statistics all point to a man on the mend! Open Subtitles إن الإحصاءات تشير كلها إلى _ رجل في تحسن!
    Well, Selmak's pushing me to go mend some fences. Open Subtitles حسنا سلماك يضغط على للعمل على اصلاح الامر
    You might want to see this, sir, proof that the human race can mend its own problems. Open Subtitles ربما تريد ان ترى هذه . سيدي دليلا على أن الجنس البشري يمكنه اصلاح مشاكله
    So this is your solution. mend the home, mend the man. Open Subtitles إذًا هذا هو حلّك، أصلح البيت، ينصلح حال الرجل.
    We need to mend that tear before it becomes irreparable. Open Subtitles أنت بحاجة لإصلاح ذلك الثقب قبل أن يتعذر ذلك
    It must mend its procedures and adopt a new pragmatic and realistic approach so that progress can be made in specific nuclear disarmament measures. UN بل يجب أن يصلح إجراءاته ويعتمد نهجا عمليا وواقعيا جديدا لكي يمكن إحراز تقدم في تدابير محددة لنزع السلاح النووي.
    And how, Elisha, how can you mend the relationship? Open Subtitles و كيف إليشع كيف يمكك أن تصلح علاقتك؟
    You think you might be able to mend fences with the reporter, Wagner? Open Subtitles اتظن انه من الممكن ان نصلح الوضع مع الصحافي, واغنر؟
    He's on the mend. It's been a few weeks. Open Subtitles إنه يتعافى فقد مرت أسابيع
    Finn's return is an opportunity to mend old wounds and fix what's broken. Open Subtitles عودة الفنلندي فرصة لرأب الجراح القديمة وإصلاح ما هو مكسور.
    Now, in your current state, you heal very quickly. Your wounds mend in moments. Open Subtitles طبقا لشهادتك فأنت تشفى بسرعة كبيرة وجراحك تلتئم بوقت قصير
    She looks good... on the mend. Open Subtitles تبدو في حالة جيّدة... وفي تحسّن.
    She's-She's on the mend, so I wanted to get her out of the house. Open Subtitles هذه جدتي هي في حالة نقاهة , لذا أردت ان اخرجها من المنزل
    Tea, coffee, mend the plumbing, give the parrot his medicine. Open Subtitles شاي, قهوه, اصلح السباكة أعطي الببغاء دوائه
    You have to mend this. Open Subtitles يجب أن تعدل هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more