"military and security" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية والأمنية
        
    • عسكرية وأمنية
        
    • العسكري والأمني
        
    • العسكرية وقوات الأمن
        
    • الجيش والأمن
        
    • الأمنية والعسكرية
        
    • المسلحة وقوات الأمن
        
    • والعسكرية والأمنية
        
    • شركات الخدمات العسكرية وخدمات الأمن
        
    • الجيش وقوات الأمن
        
    • العسكريين ورجال الأمن
        
    • وعسكرية وأمنية
        
    However, it does not have a registration or licensing system, either for arms or military and security services. UN ولا تحدد هذه الاتفاقية نظاماً للتسجيل أو الترخيص، سواء تعلق الأمر بالأسلحة أو بالخدمات العسكرية والأمنية.
    CPA memorandum 17 deals with the licensing system for private military and security companies (PMSCs) operating in Iraq. UN وتتناول مذكرة سلطة الائتلاف المؤقتة رقم 17 نظام الترخيص للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في العراق.
    The Working Group learned that the number of incidents involving private military and security companies had decreased in recent years. UN وعلم الفريق العامل أن عدد الحوادث التي تورطت فيها الشركات العسكرية والأمنية الخاصة قد انخفض في الأعوام الأخيرة.
    In this regard, some delegations noted that self-regulatory measures were insufficient to regulate the activities of private military and security companies. UN فبعض الوفود أشارت في هذا المقام إلى أن تدابير التنظيم الذاتي لا تكفي لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Collaborating with the Israeli enemy and providing it with information on military and security positions; entering enemy territory. UN التعامل مع العدو الإسرائيلي وتزويده بمعلومات حول مواقع عسكرية وأمنية ودخول بلاد العدو فؤاد شعبان زنقول
    Moreover, it was not appropriate to refer to private military and security companies in the draft resolution. UN وعلاوة على ذلك، ليس من المناسب الإشارة في مشروع القرار إلى الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Second, the Working Group has initiated a survey to collect national legislation pertaining to private military and security companies. UN ثم شرع الفريق العامل في إعداد دراسة استقصائية لجمع التشريعات الوطنية المتعلقة بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    The law partially bridges the gap between regulation of mercenaries and the regulation of private military and security companies. UN وهذا القانون يسد الثغرة إلى حد ما بين القواعد المنظمة للمرتزقة والقواعد المنظمة للشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    The present report provides an update on recent activities of mercenaries and private military and security companies. UN يقدم هذا التقرير تحديثاً للأنشطة الأخيرة للمرتزقة والشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    However, the Government does not consider it necessary to pass legislation to regulate private military and security companies. UN غير أن الحكومة لا ترى ضرورة لإصدار تشريع بتنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Furthermore, the Working Group recommended that the authorities consider the establishment of accountability mechanisms for private military and security companies at the domestic level. UN وعلاوة على ذلك، أوصى الفريق العامل السلطات بإنشاء آليات خاصة للمحاسبة اللشركات العسكرية والأمنية الخاصة في الداخل.
    B. National regulation of private military and security companies UN باء - التشريع الوطني للشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    The experts agreed on the importance of reaching international consensus on the need to regulate the private military and security industry. UN ووافق الخبراء على أهمية التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن الحاجة إلى تنظيم الصناعة العسكرية والأمنية الخاصة.
    During these visits, the Working Group engaged in constructive dialogue with Governments, civil society, private military and security companies, and other relevant stakeholders. UN وأثناء هذه الزياراتة أجرى الفريق العامل حواراً بناءً مع الحكومات، والمجتمع المدني، والشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    Private military and security companies must be held accountable for violations of human rights. UN فالشركات العسكرية والأمنية الخاصة يجب أن تعتَبر مساءلة عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    We hope that Iraq will ultimately develop strong military and security capabilities to safeguard its internal security and safety as an independent and sovereign State. UN ونحن نتطلع إلى أن يمتلك العراق الشقيق القدرة العسكرية والأمنية القوية الضامنة لأمنه الداخلي ولمنعته كدولة سيدة مستقلة.
    Another question that arises in this context is the issue of private military and security firms. UN المسألة الأخرى التي تبرز في هذا السياق هي مسألة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Afghanistan, together with Iraq, represents the largest theatre of operations for private military and security companies (PMSCs). UN إن أفغانستان، بالإضافة إلى العراق، هي أكبر مسرح لعمليات الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Annex Draft of a possible Convention on Private military and security Companies UN المرفق مشروع اتفاقية ممكنة بشأن الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لكي ينظر فيه مجلس حقوق
    There is also evidence that those terrorist activities were actively supported by foreign military and security services. UN كما يوجد دليل على أن تلك الأنشطة الإرهابية تدعمها بشكل نشط وكالات عسكرية وأمنية أجنبية.
    19. The attempted coup d'état of 28 May 2001 had serious repercussions on the military and security situation. UN 19 - كان لمحاولة الانقلاب السياسي التي جرت في 28 أيار/مايو 2001 نتائج خطيرة على الصعيدين العسكري والأمني.
    Governments are to ensure that members of their military and security forces receive adequate training in human rights and humanitarian law standards applicable to situations of armed conflict and internal unrest or strife. UN ويجب على الحكومات أن تكفل تلقي أفراد القوات العسكرية وقوات الأمن تدريبا كافياً في مجال حقوق الإنسان ومعايير القانون الإنساني التي تنطبق في حالات النزاعات المسلحة والاضطرابات أو الصراعات الداخلية.
    Member of an armed group that attacked Syrian military and security personnel; abetted the downfall of the regime. UN أحد أفراد المجموعات المسلحة التي قامت بالاعتداء على عناصر الجيش والأمن السوري والتحريض على إسقاط النظام.
    Thus, a human rights abuses prevention regime would be built into the general export criteria for the military and security services industry. UN ومن ثم سيتسنى وضع نظام لمنع انتهاكات حقوق الإنسان يندرج في المعايير العامة لتصدير الخدمات الأمنية والعسكرية.
    However, the vision for integrating revolutionaries into the military and security forces or back into civilian life should find expression in a number of concrete decisions and relevant implementation mechanisms. UN غير أنه ينبغي أن تتجسد الرؤية المتعلقة بدمج الثوار في القوات المسلحة وقوات الأمن أو إعادتهم إلى الحياة المدنية في عدد من القرارات الملموسة وآليات التنفيذ ذات الصلة بالموضوع.
    He also referred to the political, military and security situation. UN كما أشار بصفة خاصة إلى الحالة السياسية والعسكرية والأمنية.
    The services of private military and security companies were also used by non-governmental organizations, private companies and the United Nations. UN وقالت إن شركات الخدمات العسكرية وخدمات الأمن الخاصة تستخدمها أيضا المنظمات غير الحكومية والشركات الخاصة والأمم المتحدة.
    Kidnappings of foreigners and killings of high-level military and security personnel as well as other individuals were also recorded. UN وتم أيضاً تسجيل حالات اختطاف للأجانب واغتيال ضباط كبار من الجيش وقوات الأمن وأفراد آخرين.
    66. Turkey looked forward to the finalization of the draft comprehensive convention on international terrorism and favoured a broad scope of application that took account of the fact that terrorist targets included military and security personnel. UN 66 - وأكد أن تركيا تتطلع إلى إبرام مشروع الاتفاقية الشاملة الخاصة بالإرهاب الدولي وتحبذ اتساع نطاق التطبيق لمراعاة أن أهداف الإرهاب تشمل الأفراد العسكريين ورجال الأمن.
    Secondly, countries and regions face different political, military and security conditions. UN وثانيا، تواجه البلدان والمناطق ظروفا سياسية وعسكرية وأمنية مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more