"minerals" - English Arabic dictionary

    "minerals" - Translation from English to Arabic

    • المعادن
        
    • معادن
        
    • للمعادن
        
    • بالمعادن
        
    • المعدنية
        
    • والمعادن
        
    • لمعادن
        
    • الفلزات
        
    • التعدين
        
    • معدنية
        
    • بمعادن
        
    • المعدنين
        
    • ومعادن
        
    • التعدينية
        
    • المناجم
        
    Applying a precautionary approach, the applicant would evaluate any impact caused by the oxidization of minerals collected during exploration. UN وانطلاقا من نهج تحوطي، سيجري مقدّم الطلب تقييما لأي أثر ناجم عن أكسدة المعادن المجمعة أثناء الاستكشاف.
    At the same time it has created a stronger incentive for illegal exploitation of natural resources, particularly minerals and rubber. UN لكنها خلقت في الوقت نفسه حافزا أكبر يدفع إلى الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ومنها بالذات المعادن والمطاط.
    They can never be handed over to transnational companies, whether they be minerals, oil or other natural resources. UN ولا يمكن تسليمها للشركات عبر الوطنية، سواء كانت من المعادن أو النفط أو الموارد الطبيعية الأخرى.
    No minerals can be officially exported from a “red” mine, which is a site where grave infractions are found. UN أما المنجم ”الأحمر“، وهو موقع يثبت ارتكاب مخالفات جسيمة فيه، فلا يمكن رسميا تصدير أي معادن منه.
    Namibia is the fourth largest African exporter of non-fuel minerals and the world's fourth largest uranium producer. UN وناميبيا هي أكبر رابع مصدّر للمعادن من غير النفط في أفريقيا وأكبر رابع منتج لليورانيوم في العالم.
    Armed groups continue to generate income from natural resources other than minerals. UN وتواصل الجماعات المسلحة إدرار دخل من موارد طبيعية أخرى غير المعادن.
    Smugglers paid bribes to Congolese border officials to transport their minerals at the main border crossing in Goma. UN ودفع المهربون رشاوى لمسؤولين حدوديين كونغوليين من أجل نقل المعادن عند المعبر الحدودي الرئيسي في غوما.
    These trends suggest that the volumes of laundered minerals may be significant. UN وتشير هذه الاتجاهات إلى أن حجم المعادن المغسولة قد يكون كبيرا.
    The soil lacks minerals and nutrients needed for satisfactory agricultural production. UN وتفتقر التربة إلى المعادن والعناصر المغذية اللازمة لانتاج زراعي مرض.
    These minerals deserve more emphasis when business policies are being formulated. UN وتلك المعادن جديرة بالمزيد من الاهتمام عندما تصاغ سياسات اﻷعمال.
    minerals of the Area and metals contained in those minerals UN المعادن الموجودة في المنطقة وما تحتوي عليه من فلزات
    The soil lacks minerals and nutrients needed for satisfactory agricultural production. UN وتفتقر التربة إلى المعادن والعناصر المغذية اللازمة ﻹنتاج زراعي مرض.
    B. State participation and privatization in the minerals sector UN باء ـ اشتراك الدولة والخصخصة في قطاع المعادن
    In 1986, the minerals and Mining Law was promulgated embodying the initial terms and conditions required to support investment. UN وفي عام ١٩٨٦، صدر قانون المعادن والتعدين الذي يجسد اﻷحكام والشروط اﻷولية المطلوبة من أجل دعم الاستثمار.
    For each of these regions the secretariat provided an informal note on recent developments in the minerals sector. UN وعن كل منطقة من هذه المناطق، أتاحت اﻷمانة مذكرة غير رسمية بالتطورات اﻷخيرة في قطاع المعادن.
    Government control over and financial support for farmers is being reduced; and the same applies to minerals production. UN يجري حالياً تخفيض تحكم الحكومة في المزارعين ودعمها المالي لهم؛ والشيء نفسه ينطبق على إنتاج المعادن.
    Most of the inflows to these countries was, however, concentrated in five countries rich in petroleum or minerals. UN إلا أن معظم هذه التدفقات إلى تلك البلدان تركزت في خمس بلدان غنية بالنفط أو المعادن.
    Production of other minerals and materials with mercury impurities UN إنتاج معادن ومواد أخرى بها شوائب من الزئبق
    By the time they are adolescents, children work in the actual extraction of minerals underground, underwater or on the surface. UN ومع بلوغهم مرحلة المراهقة، يعمل الأطفال في الاستخراج الفعلي للمعادن تحت الأرض أو تحت الماء أو على السطح.
    These traders also deal in minerals coming from conflict zones and engage in smuggling across borders to neighbouring countries. UN ويتاجر هؤلاء التجار أيضا بالمعادن الواردة من مناطق النزاع ويشاركون في تهريبها عبر الحدود إلى البلدان المجاورة.
    Programmes, for example, provided basic commodities, such as milk fortified with vitamins and minerals. UN ووفرت هذه البرامج مثلا السلع الأساسية مثل الحليب المقوى بالفيتامينات والأملاح المعدنية.
    The principal minerals of interest are potash, as well as precious base metals such as gold, copper and zinc. UN والمعادن الرئيسية التي تنصب عليها أنشطة الاستكشاف هي البوتاس، وكذلك الفلزات الرخيصة والنفيسة مثل الذهب والنحاس والزنك.
    He was subsequently tried and convicted of rebellion, attempted fraud, illegal ownership of minerals and illicit transport of minerals. UN وحوكم في وقت لاحق وأدين بتهم التمرد ومحاولة الغش والملكية غير المشروعة لمعادن والنقل غير المشروع للمعادن.
    Case study. Public policy approaches to capturing economic and social benefits of minerals development in South Africa UN دراسة إفرادية - نهج السياسة العامة لجني المنافع الاقتصادية والاجتماعية لتنمية التعدين في جنوب أفريقيا
    43. Various raw minerals, including, inter alia, raw phosphate, iron, gold and industrial stones, are found in Arab countries. UN 43 - تتوفر في البلدان العربية خامات معدنية متعددة مثل خام الفوسفات والحديد والذهب والصخور الصناعية وغيرها.
    Guinea also has reserves of minerals such as lead, zinc, silver, uranium, cobalt, nickel and platinum, as well as granite. UN وتزخر غينيا بمعادن أخرى من قبيل: الرصاص والزنك، والفضة والأورانيوم والكوبالت والنيكل والبلاتين والغرانيت.
    There is, however, a clear correlation between the shifting predominance of tantalum ore and tungsten ore mining close to the border and the increasing exports by Rwanda of those minerals. UN ومع ذلك، فهناك علاقة واضحة بين شيوع التحول إلى التعدين لخام التنغستن وخام التنتالوم بالقرب من الحدود، وتزايُد صادرات رواندا من هذين المعدنين.
    Chrysotile and its associated serpentine minerals chemically degrade at the surface. UN إن الكريسوتيل ومعادن السربنتين المرتبطة له تتحلل عند السطح.
    Most seriously, water resources can be affected by acid drainage resulting from the decomposition of minerals triggered by mining activities. UN والأمر الأشد خطورة يتمثل في إمكانية تأثّر الموارد المائية بالصرف الحمضي الناجم عن تحلل المعادن المستحث بالأنشطة التعدينية.
    To date, that system has not been fully implemented but it is expected to significantly increase minerals productivity. UN وحتى اﻵن، لم ينفذ النظام بالكامل وإن كان من المتوقع أن يزيد إنتاجية المناجم زيادة كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more