"monetary and financial" - Translation from English to Arabic

    • النقدي والمالي
        
    • النقدية والمالية
        
    • المالي والنقدي
        
    • نقدية ومالية
        
    • المالية والنقدية
        
    • نقدي ومالي
        
    • النقد والمالية
        
    • والنقدي والمالي
        
    • مالي ونقدي
        
    • والنقدية والمالية
        
    The international monetary and financial system needs to be adapted and reviewed in order to increase confidence in the system. UN ولا بد أن يكيف النظام النقدي والمالي الدولي وأن يعاد النظر فيه من أجل زيادة الثقة في النظام.
    Recommendations of the Commission of Experts of the President of the General Assembly on Reforms of the International monetary and financial System UN توصيات لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي
    We are disappointed that there is as yet no visible action on reform of the international monetary and financial systems. UN ونشعر بخيبة الأمل لعدم اتخاذ أي إجراء ملموس حتى الآن بشأن إصلاح النظامين النقدي والمالي الدوليين.
    It was also reforming its monetary and financial services sectors. UN وهي تجري إصلاحات أيضا في قطاعات خدماتها النقدية والمالية.
    The need to explore ways to broaden and enhance coordination of monetary and financial institutions was emphasized. UN وجرى التأكيد على ضرورة استكشاف سبل للتوسع في تنسيق المؤسسات النقدية والمالية ولتعزيز ذلك التنسيق.
    The conference must define the mandates, duties, governance structure and management procedures of the new international monetary and financial institutions. UN ولا بد للمؤتمر من أن يحدد التفويضات والواجبات وهيكل الحكم وإجراءات إدارة المؤسسات النقدية والمالية الدولية.
    Fourthly, China will continue to participate in and promote regional monetary and financial cooperation, maintain financial and economic stability and promote financial cooperation and trade in the region. UN رابعا، ستواصل الصين المشاركة في التعاون الإقليمي النقدي والمالي وفي تعزيز ذلك التعاون، وفي المحافظة على الاستقرار المالي والاقتصادي وتعزيز التعاون المالي والتجاري في المنطقة.
    The globalization of the economy and the resulting interdependence require reform of the international monetary and financial system. UN إن عولمة الاقتصاد وما ينتج عنها من اعتماد متبادل تتطلب إصلاح النظام النقدي والمالي العالمي.
    It would also be timely for us to embark on a reform of the international monetary and financial system. UN وقد حان الوقت لنا للشروع في إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Therefore, I would like to commend you, Mr. President, for your initiative to convene the Commission of Experts on Reforms of the International monetary and financial System. UN ولذلك، أود أن أثني عليكم، سيدي الرئيس، لمبادرتكم بعقد اجتماع للجنة الخبراء المعنية بإصلاح النظام النقدي والمالي الدولي.
    Cuba supports the convening of an international conference under United Nations auspices to rebuild the monetary and financial system. UN تؤيد كوبا عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لإعادة بناء النظام النقدي والمالي.
    Commission of Experts of the President of the General Assembly on Reforms of the International monetary and financial System UN لجنة خبراء رئيس الجمعية العامة بشأن إصلاحات النظام النقدي والمالي الدولي
    The meeting in 2009 was attended by the deputy of the Chairperson of the International monetary and financial Committee. UN وحضر الاجتماع الذي عقد في عام 2009 نائب رئيس اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية.
    Unfortunately, developing countries have been crippled by the unbalanced, inequitable and insecure international monetary and financial environment. UN وللأسف، أعاقت البيئة النقدية والمالية غير المتوازنة وغير المنصفة وغير المأمونة البلدان النامية.
    It had received full endorsement by the International monetary and financial Committee and the Development Committee over the prior two days. UN وحظي بتأييد تام من اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية ولجنة التنمية على مدى اليومين السابقين.
    The International monetary and financial Committee had not accepted recent proposals to narrow the functions of IMF. UN ولم تقبل اللجنة النقدية والمالية الدولية الاقتراحات الأخيرة للحد من مهام الصندوق.
    The codes include the Code of Good Practices on Fiscal Transparency and the Code of Good Practices on Transparency in monetary and financial Matters. UN وهي تشمل، مدونة الممارسات السليمة في الشفافية الضريبية، ومدونة الممارسات السليمة في شفافية المسائل النقدية والمالية.
    The meeting was also expected to provide regional perspectives on issues related to governance in monetary and financial systems at the global level. UN وقالت إنه من المتوقع أن يوفر الاجتماع أيضا منظورات إقليمية بشأن القضايا المتصلة بالإدارة في النظم النقدية والمالية على المستوى العالمي.
    At that round table many speakers underscored the importance of reforming the international monetary and financial system in support of development. UN وأكد العديد من المتكلمين في المائدة المستديرة تلك على أهمية إصلاح النظام المالي والنقدي الدولي دعماً للتنمية.
    Without doubt, the biggest monetary and financial obstacle confronting developing countries is the chronic debt overhang. UN وبــدون شك، يمثــل العـبء المزمــن للــديون المتأخرة السداد أكبر عقبة نقدية ومالية تواجه البلـدان الناميــة.
    The current financial crisis has shown that developing countries are the most vulnerable to the effects of monetary and financial crises. UN أظهرت الأزمة المالية الحالية أن البلدان النامية هي الأكثر عرضة لآثار الأزمات المالية والنقدية.
    The fiscal and budget reforms were supplemented by monetary and financial reforms. UN واستُكملت الإصلاحات في مجال الضرائب والميزانية بإصلاحات ذات طابع نقدي ومالي.
    The International monetary and financial Committee has also made a similar request. UN وتقدمت اللجنة الدولية لشؤون النقد والمالية بطلب مماثل أيضا.
    II. SUPPORT TO SUBREGIONAL, REGIONAL AND GLOBAL COOPERATION INITIATIVES AND ORGANIZATIONS INCLUDING TRADE AND monetary and financial COOPERATION . 23 - 62 11 UN ثانيا - تقديم الدعم لمبادرات ومنظمات دون التعاون اﻹقليمي واﻹقليمي والعالمي بما في ذلك التعاون التجاري والنقدي والمالي
    We should work for a fair, just, inclusive and orderly international monetary and financial system, and promote the voice and representation of emerging markets and developing countries. UN علينا أن نعمل لأجل تحقيق نظام مالي ونقدي دولي منصف وعادل ومنظم وشامل، وتعزيز صوت وتمثيل الأسواق الناشئة والبلدان النامية.
    An enabling external economic environment for development requires greater coherence between the international trading, monetary and financial systems. UN وتهيئة بيئة اقتصادية خارجية مواتية للنمو أمر يقتضي تعزيز الترابط بين الأنظمة التجارية والنقدية والمالية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more