"monitoring and reporting" - Translation from English to Arabic

    • الرصد والإبلاغ
        
    • للرصد والإبلاغ
        
    • بالرصد والإبلاغ
        
    • رصد وإبلاغ
        
    • والرصد والإبلاغ
        
    • الرصد وتقديم التقارير
        
    • للرصد وتقديم التقارير
        
    • الرصد وإعداد التقارير
        
    • بالرصد وتقديم التقارير
        
    • الرصد والابلاغ
        
    • للرصد وإعداد التقارير
        
    • الإبلاغ والرصد
        
    • والرصد وتقديم التقارير
        
    • الرصد والتحليل والإبلاغ
        
    • للرصد والتبليغ
        
    The training of peacekeepers is central to the protection of children in peacekeeping and for monitoring and reporting. UN وتدريب قوات حفظ السلام أمر أساسي لحماية الأطفال في عمليات حفظ السلام ومن أجل الرصد والإبلاغ.
    (iii) The Government of Iraq and civil society have technical capacity for monitoring and reporting on a range of human rights issues UN ' 3` اكتساب حكومة العراق والمجتمع المدني للقدرة التقنية على الرصد والإبلاغ في ما يتعلق بمجموعة من قضايا حقوق الإنسان
    These may be linked to national monitoring and reporting mechanisms and further supported through mobilizing media networks. UN ويمكن ربط هذه البرامج بآليات الرصد والإبلاغ الوطنية وزيادة دعمها عن طريق تعبئة شبكات الإعلام.
    Source: United Nations country-level task force on monitoring and reporting. UN المصدر: فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة.
    The global and vertical funds prioritize capacity development and have developed monitoring and reporting tools to measure progress. UN وتقوم الصناديق العالمية والرأسية بتحديد أولويات تنمية القدرة ووضعت أدوات للرصد والإبلاغ من أجل قياس التقدم.
    Of these cases, 69, all involving boys aged between 10 and 17 years, were verified by the Country Task Force on monitoring and reporting. UN وقد تحققت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ من 69 من هذه الحالات، وكلها تتعلق بأولاد تتراوح أعمارهم بين 10 و 7 سنوات.
    The above-mentioned guidelines and checklists will support country monitoring and reporting. UN وستدعم المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه الرصد والإبلاغ على الصعيد القطري.
    :: Continue active participation in conflict-related mechanisms such as the monitoring and reporting mechanism under Security Council resolution 1612. UN :: مواصلة المشاركة الفعالة في الآليات الخاصة بالنزاعات مثل آلية الرصد والإبلاغ بموجب قرار مجلس الأمن 1612.
    The European Union finds the ongoing monitoring and reporting role of the Council to be equally important. UN كما يعتبر الاتحاد الأوروبي أن الدور الحالي للمجلس في مجالي الرصد والإبلاغ يكتسي أهمية مماثلة.
    Periodic monitoring and reporting has yet to be operationalized. UN لم يبدأ بعد تنفيذ عملية الرصد والإبلاغ الدورية.
    They will be responsible for monitoring and reporting issues in relation to child protection and juvenile justice. UN وسيتولى هؤلاء الموظفون المسؤولية عن مسائل الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بحماية الطفل وكذلك قضاء الأحداث.
    :: Reaching Critical Will: monitoring and reporting on the Conference on Disarmament. UN :: بلوغ الإرادة الحاسمة: الرصد والإبلاغ فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح.
    :: Improve monitoring and reporting of internal and transnational trafficking trends. UN :: تحسين الرصد والإبلاغ عن اتجاهات الاتجار الداخلية والعابرة للحدود.
    :: Development of effective e-recruitment systems to automate and speed up processes and facilitate monitoring and reporting. UN :: وضع نظم إلكترونية فعالة لاستقدام الموظفين من أجل أتمتة العمليات وتسريعها وتيسير الرصد والإبلاغ.
    :: 12 joint monitoring/fact-finding/verification missions carried out by members of the country task force on the monitoring and reporting mechanism UN :: قيام أعضاء فرقة العمل القطرية المعنية بآلية الرصد والإبلاغ بـ 12 بعثة مشتركة للرصد وتقصي الحقائق والتحقق
    OCHA has made considerable progress in 2012 by developing a comprehensive monitoring and reporting framework for all common humanitarian funds. UN وقد أحرز المكتب تقدما كبيرا في عام 2012 بوضع إطار شامل للرصد والإبلاغ لجميع صناديق الأنشطة الإنسانية المشتركة.
    Additional resources for monitoring and reporting and the necessary programme response for reintegration efforts should not be underemphasized. UN ولا ينبغي التقليل من أهمية الموارد الإضافية للرصد والإبلاغ وبرامج الاستجابة الضرورية في جهود إعادة الإدماج.
    The country task forces on monitoring and reporting verified 23 incidents of recruitment and use of children by armed groups. UN وتحققت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ من 23 حادثة تجنيد واستخدام للأطفال من جانب الجماعات المسلحة.
    Ethiopia reported some coordination challenges when it comes to monitoring and reporting. UN وأبلغت إثيوبيا عن بعض الصعوبات التنسيقية عندما يتعلق الأمر بالرصد والإبلاغ.
    Continuous monitoring and reporting on displacements and returns in Darfur were undertaken. UN ويجري الاضطلاع بالرصد والإبلاغ المستمرين فيما يتعلق بالتشريد والعودة في دارفور.
    Furthermore, UNDP has monitoring and reporting processes in place within each country programme, as well as in its subregional programmes. UN وعلاوة على ذلك، لدى البرنامج الإنمائي عمليات رصد وإبلاغ في كل برنامج قطري، فضلا عن برامجه دون الإقليمية.
    However, owing to inadequate monitoring and reporting systems, there is still not enough documented information on cases that have been diagnosed. UN مع ذلك لا يزال هناك نقص في المعلومات الموثوق بها حول الحالات المكتشفة بسبب ضعف نظم المراقبة والرصد والإبلاغ.
    Training of civil society organizations on monitoring and reporting UN تدريب منظمات المجتمع المدني على الرصد وتقديم التقارير
    These standards are specific and provide well-defined yardsticks for monitoring and reporting on the conduct of parties to conflict. UN وهي معايير ذات طابع محدد وتتضمن نقاط قياس محددة جيدا للرصد وتقديم التقارير بشأن سلوك أطراف الصراع.
    With better monitoring and reporting it would have been possible to demonstrate conclusively that the programmes implemented achieved satisfactory results because the level of resources was adequate. UN ولو كان الرصد وإعداد التقارير أفضل لأتيحت إمكانية إقامة الدليل القاطع على أن البرامج المنفذة حققت النتائج بصورة مرضية لأن مستوى الموارد كان كافيا.
    monitoring and reporting to penitentiary, police and judicial authorities and, when applicable, to the general public, and advocacy towards penitentiary, police and judicial authorities to reduce human rights violations in the context of deprivation of liberty, in particular for juveniles UN القيام بالرصد وتقديم التقارير إلى سلطات السجون والشرطة والقضاء، وعند الاقتضاء، إلى العموم، ودعوة هذه السلطات إلى تخفيض انتهاكات حقوق الإنسان في سياق الحرمان من الحرية، خاصة فيما يتعلق بالأحداث
    These will include streamlining and improved clarity in the sub-agreement and, improved financial monitoring and reporting. UN وسيشمل هذا تبسيط نص الاتفاق الفرعي وزيادة وضوحه، وتحسين الرصد والابلاغ الماليين.
    Thus, poor monitoring and reporting systems did not provide sufficient data to make it possible to assess this criterion. UN وعليه لم تقدم النظم الهزيلة للرصد وإعداد التقارير بيانات كافية تتيح تقييم هذا المعيار.
    Focus will be given to developing policy and measurement tools and indicators, regular monitoring and reporting, and advocacy. UN وسينصب التركيز على تطوير أدوات ومؤشرات تتعلق بالسياسات والقياس، وعلى الإبلاغ والرصد المنظمين، وأنشطة الدعوة.
    Methodology, monitoring and reporting on programme performance UN المنهجية والرصد وتقديم التقارير عن الأداء البرنامجي
    :: 12 monthly, 1 public and ad hoc reports and press statements drafted on human rights violations and abuses, and provision of input to monitoring, analysis and reporting arrangements and monitoring and reporting mechanism reports UN :: إعداد 12 تقريرا وبيانا صحفيا شهريا وتقرير واحد عام وتقارير وبيانات صحفية مخصصة عن الانتهاكات والتجاوزات لحقوق الإنسان؛ وتقديم إسهامات لتقارير ترتيبات الرصد والتحليل والإبلاغ وتقارير آلية الرصد والإبلاغ
    A monitoring and reporting centre on child smuggling was created. UN - افتتاح مركز للرصد والتبليغ عن حوادث تهريب الأطفال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more