The synergies between the networks and their multiplier effect are expected to increase the impact of the Institute's work. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي أوجه التآزر بين هذه الشبكات وأثرها المضاعف إلى زيادة تأثير العمل الذي يقوم به المعهد. |
The actual multiplier in New York, however, was higher than this. | UN | بيد أن المضاعف الفعلي في نيويورك كان أعلى من ذلك. |
The adjustment is based on a post adjustment multiplier which is derived from a post adjustment index. | UN | وتُحسب التسوية باستخدام مضاعف تسوية مقر العمل، وهو مشتقٌ من الرقم القياسي لتسوية مقر العمل. |
And teaching children about these important issues will have a multiplier effect outside the school, extending to the larger family and community. | UN | بل إن تعليم الأطفال هذه الأمور المهمة سيكون له أثر مضاعف خارج المدرسة، حيث سيمتد إلى الأسرة والمجتمع الأوسع نطاقاً. |
Addressing women's exclusion in the economy also has multiplier effects. | UN | وسينتج عن التصدي لاستبعاد المرأة في المجال الاقتصادي أيضًا آثار مضاعفة. |
multiplier effects for rural development: job creation, increased incomes | UN | الآثار المضاعفة في التنمية الريفية: توفير فرص العمل وزيادة الدخل |
eight development priorities and stresses the need to enhance the productive capacity, which is considered as a development multiplier. | UN | ويتضمن البرنامج ثماني أولويات إنمائية ويشدّد على ضرورة تعزيز القدرة الإنتاجية، التي تعتبر عاملا مضاعفا لفرص التنمية. |
Thereafter, the secretariat routinely applied the multiplier of seven to such claims without taking the total amount claimed into account. | UN | وقامت الأمانة فيما بعد بتطبيق هذا المضاعف بشكل روتيني على المطالبات دون أن تأخذ بعين الاعتبار المبلغ الكلي. |
Nonetheless, the multiplier effect is becoming an increasingly useful concept for the GM in measuring its impact on resource mobilization. | UN | ومع ذلك فقد أصبح التأثير المضاعف مفهوماً ذا أهمية متنامية بالنسبة للآلية العالمية لقياس انعكاساته على تعبئة الموارد. |
Post adjustment classification is based on the cost-of-living index for each duty station and is expressed in terms of multiplier points. | UN | يستند تصنيف تسوية مقر العمل إلى الرقم القياسي لتكلفة المعيشـة لكل مقر من مقار العمل، ويعبـر عنـه بنقاط المضاعف. |
The synergies between the networks and their multiplier effect are expected to increase the impact of the Institute's work. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي أوجه التآزر بين هذه الشبكات وأثرها المضاعف إلى زيادة تأثير العمل الذي يقوم به المعهد. |
This serves to enhance the multiplier effect and the longer-term impact of the mission. | UN | ويسهم ذلك في تعزيز التأثير المضاعف الذي تحدثه البعثة على الأجل الأطول. |
In doing so, the centre has demonstrated how a strategic, small-scale investment can have an important multiplier effect. | UN | وبذلك أوضح المركز الكيفية التي يمكن بها لاستثمار صغير استراتيجي أن يكون له تأثير مضاعف مهم. |
11B. Post adjustment multiplier and cost of living for 1994 to 1997 by main duty station 11C. | UN | مضاعف تسوية مقر العمل وتكاليف المعيشة للفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، حسب مراكز العمل الرئيسية |
11B. Post adjustment multiplier and cost of living for 1994 to 1997 by main duty station67 11C. | UN | مضاعف تسوية مقر العمل وتكاليف المعيشة للفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، حسب مراكز العمل الرئيسية |
Why is the post adjustment for New York at multiplier 42.6? | UN | لماذا إذن تبلغ قيمة مضاعف تسوية مقر العمل لنيويورك ٤٢,٦؟ |
Investing in opportunities for women and girls has strong multiplier effects across all the Millennium Development Goals. | UN | وينشأ عن الاستثمار في الفرص المتاحة أمام النساء والفتيات آثار مضاعفة قوية على صعيد كافة الأهداف الإنمائية للألفية. |
This positive discrimination has multiplier effects for their families. | UN | ولهذا التمييز الإيجابي آثار مضاعفة في أسرهن. |
multiplier effects of women's economic empowerment | UN | الآثار المضاعفة للتمكين الاقتصادي للمرأة |
The more interdependent the world economy becomes, the larger these multiplier effects will tend to be. | UN | وكلما كان الاقتصاد العالمي مترابطا ترابطا أكبر، ازدادت الآثار المضاعفة لهذه الاتجاهات. |
We stress that investing in women and girls has a multiplier effect on productivity, efficiency and sustained economic growth. | UN | ونؤكد أن للاستثمار في تشغيل النساء والفتيات أثرا مضاعفا على الإنتاجية والكفاءة والنمو الاقتصادي المطرد. |
In 2013, the Institute plans to further expand this multiplier effect to the field of human mobility. | UN | وفي عام 2013، يعتزم المعهد مواصلة توسيع نطاق هذا الأثر المضاعِف ليشمل مجال الحراك البشري. |
The unmanned aerial system would act as a force multiplier by significantly enhancing the mission's situational awareness. | UN | وستعمل المنظومة الجوية الذاتية التشغيل كعامل مضاعِف للقوة بما ستحدثه من تعزيز كبير لوعي البعثة بالحالة السائدة. |
This is just one of many examples of the important roles that the regional commissions play and the multiplier effects that are generated from their activities. | UN | وهذا مجرد واحد من أمثلة عديدة على ما تضطلع به اللجان اﻹقليمية من أدوار هامة وما يتولد عن أنشطتها من آثار مضاعِفة. |
Those gains are truly critical because success has a multiplier effect in making Africa a successful destination for investment and economic growth. | UN | وهذه المكاسب أساسية حقاً، لأن النجاح يترك أثراً مضاعفاً في جعْل أفريقيا مقصداً ناجحاً للاستثمار والنمو الاقتصادي. |
One key problem is predominance of the energy sector and public sector, which have very low employment multiplier. | UN | وتتمثل إحدى المشاكل الرئيسية في هيمنة قطاع الطاقة والقطاع العام، اللذين يتسمان بمضاعف عمالة منخفض جداً. |
Taking place in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, the workshops contained a built-in multiplier effect, with participants sharing knowledge and skills with their relevant United Nations country teams. | UN | وقد أجريت حلقات العمل في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتضمنت أثرا مضاعِفا داخليا حيث تبادل المشاركون المعارف والمهارات مع أفرقتهم القطرية المعنية التابعة للأمم المتحدة. |
This means that the international community's financial support for all those projects will have a beneficial multiplier effect on the subregion. | UN | وهذا يعني أن دعم المجتمع الدولي المالي لكل تلك المشاريع سيكون له تأثير مفيد ومضاعف على المنطقة دون الإقليمية. |
Thus, 5 multiplier points equate to 5 per cent of base salary; 50 points to 50 per cent. | UN | ومن ثم فإن ٥ من نقاط المعامل تساوي ٥ في المائة من المرتب اﻷساسي، وتساوي ٥٠ نقطة خمسين في المائة منه. |
In fact, climate change acts as a threat multiplier enhancing this vulnerability, especially for those living in abject poverty. | UN | والواقع أنَّ تغيُّر المناخ يضاعف المخاطر التي تتعرّض لها هذه البلدان، خصوصا بالنسبة للبلدان التي تعاني من فقر مدقع. |
At the United Nations, some historical initial steps have been taken to ensure that information technology is given the importance that it deserves as an essential tool and a force multiplier for achieving true development. | UN | وفي اﻷمم المتحدة، اتخذت بعض الخطوات اﻷولية لضمان إيلاء تكنولوجيا المعلومات اﻷهمية التي تستحقها كأداة أساسية ووسيلة لمضاعفة القوة لتحقيق التنمية الحقيقية. |