"n'djamena" - Translation from English to Arabic

    • نجامينا
        
    • إنجامينا
        
    • انجامينا
        
    • إنجمينا
        
    • ونجامينا
        
    • أنجمينا
        
    • بأنجامينا
        
    • وانجامينا
        
    • لنجامينا
        
    • انجمينا
        
    Maintenance for the armoured vehicles took place in N'Djamena and Abéché only, since armoured vehicles were not deployed to other areas. UN كذلك فإن صيانة العربات المدرّعة تمت في نجامينا وأبيشي فقط لأن العربات المدرّعة لم تكن قد وُزعت على المناطق المختلفة.
    The completion and consolidation of offices in N'Djamena to Mission headquarters and Abéché enabled the use of fewer telephone exchanges. UN كما أتاح إنجاز وتوحيد المكاتب في نجامينا لمقار البعثة وأبيشي استخدام عدد أقل من الوصلات الهاتفية.
    The Force Commander will be based at the forward headquarters in Abéché and maintain a rear headquarters in N'Djamena. UN ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا.
    :: Support and maintenance of two wireless area networks, one in N'Djamena and another in Abéché UN :: دعم وصيانة شبكتين لاسلكيتين محليتين، واحدة في إنجامينا والأخرى في أبيشيه
    Average transit time for a consignment from Douala to Bangui or N'Djamena is about six to eight weeks, depending on the season. UN ويبلغ متوسط وقت العبور لتصل شحنة ما من دوالا إلى بانغي أو انجامينا مدة تتراوح بين ستة وثمانية أسابيع، حسب فصول السنة.
    The United Nations country team will participate in the Senior Management team of MINURCAT both in N'Djamena and in Abéché. UN وسيشارك فريق الأمم المتحدة القطري في فريق الإدارة العليا للبعثة في كل من نجامينا وأبيشي.
    The Political Affairs Officer would work directly under the supervision of the Special Representative of the Secretary-General, who is based in N'Djamena. UN وسيعمل موظف الشؤون السياسية تحت الإشراف المباشر للممثل الخاص للأمين العام، الذي يوجد مقره في نجامينا.
    The higher number of locations stemmed from the rapid deployment of civilian staff from N'Djamena to the sectors. UN نجمت الزيادة في عدد المواقع عن النشر السريع للموظفين المدنيين من نجامينا إلى القطاعات.
    Their leader and some of his lieutenants had been detained in N'Djamena by order of the investigating judge. UN واحتجز زعيمهم وبعض أعوانه في نجامينا بموجب أمر من قاضي التحقيق.
    There were also reports that forces of JEM, a Darfur rebel movement, crossed into Chad in an effort to reinforce the Government troops in N'Djamena. UN كما أفادت تقارير بأن قوات حركة العدل والمساواة، وهي حركة متمردة في دارفور، عبرت إلى تشاد، سعيا منها إلى تعزيز قوات الحكومة في نجامينا.
    An estimated 3,000 to 4,500 rebel troops clashed with the Government at Massaguet, 80 km from N'Djamena. UN وقد اشتبك ما يقدر بنحو 000 3 إلى 500 4 فرد من المتمردين مع قوات الحكومة في مساقط، على مسافة 80 كيلومترا من نجامينا.
    However, young people in uniform can regularly be seen both in N'Djamena and in the countryside. UN إلا أنه يمكن عادة مشاهدة الشبان الذين يرتدون الزي العسكري في كل من نجامينا والريف.
    The Mission is currently deployed in N'Djamena, Abéché and Bangui. UN وتنتشر البعثة الآن في نجامينا وأبيش وبانغي.
    This was further confirmed in a meeting with the Ministry of Justice in N'Djamena. UN وتم تأكيد هذا كذلك في اجتماع مع وزارة العدل في نجامينا.
    The two aircraft had arrived in Khartoum from the Fujairah International Airport in the United Arab Emirates and were en route to N'Djamena. UN وقد وصلت الطائرتان إلى الخرطوم قادمتين من مطار الفجيرة الدولي بالإمارات العربية المتحدة وكانتا في طريقهما إلى نجامينا.
    Mr. Karim stated to the Panel that he had organized approximately 20 shipments of similar vehicles as well as general goods to N'Djamena. UN وصرح السيد عبد الكريم للفريق بأنه قد نظّم حوالي 20 شحنة من مركبات مماثلة والسلع العامة أيضا إلى نجامينا.
    The parties further agreed to exchange Ambassadors before the sixth meeting of the Contact Group to be held in N'Djamena. UN واتفق الطرفان أيضا على تبادل السفراء قبل الاجتماع السادس لفريق الاتصال الذي سيعقد في نجامينا بتشاد.
    With the aim of enhancing the activities of the Mission in support of its mandate in the east, my Deputy Special Representative recently relocated her office from N'Djamena to Abéché. UN وبقصد تعزيز أنشطة البعثة لدعم ولايتها في الشرق، نقلت نائبة ممثلي الخاص مكتبها مؤخرا من نجامينا إلى أبيشي.
    These meetings are held on a weekly basis, discussing strategic matters in N'Djamena and operational matters in Abéché every other week. UN وتعقد هذه الاجتماعات أسبوعياً، وتناقش المسائل الاستراتيجية في إنجامينا والمسائل التشغيلية في أبيشيه كل أسبوعين.
    The recommendation in the N'Djamena Declaration to establish a subregional register has gone unheeded. UN ويظل السجل دون الإقليمي الموصى به في إعلان انجامينا حبرا على ورق.
    For example, the cargo manifests of one company revealed that 90 Toyota Land Cruisers had been shipped from Fujairah airport to N'Djamena. UN وعلى سبيل المثال، أظهرت بيانات الشحن المتعلقة بإحدى الشركات أن 90 مركبة من طراز لاندكروزر قد شُحنت من مطار الفجيرة إلى إنجمينا.
    The drawdown plan involved a structured withdrawal from forward bases, retrenching personnel and equipment to the bases at Abéché and N'Djamena. UN وتنطوي خطة التخفيض التدريجي على انسحاب منظّم من القواعد الأمامية ونقل الأفراد والمعدات إلى قاعدتي آبيشي ونجامينا.
    The Government also contends that the N'Djamena Agreement never provided for such representation. UN كما تدعي الحكومة أن اتفاق أنجمينا لم ينص قط على تمثيل هذه المجموعات في هذه الآليات.
    In addition, the Committee held its twelfth ministerial meeting in N'Djamena from 27 to 30 October 1999. UN ومن جهة أخرى، عقدت اللجنة اجتماعها الوزاري الثاني عشر بأنجامينا في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    I call upon them to honour the various agreements they have freely entered into, in particular the Tripoli and N'Djamena Agreements. UN وأهيب بهم أن يراعوا الاتفاقات المختلفة التي انضموا إليها بمحض إرادتهم، وبخاصة اتفاقا طرابلس وانجامينا.
    Minister Allam-Mi accounted for the whereabouts of some of the opposition leaders that allegedly disappeared following the rebel's siege of N'Djamena. UN وأفاد الوزير علاّم - مي عن مكان وجود بعض زعماء المعارضة الذين زُعم أنهم اختفوا في أعقاب حصار المتمردين لنجامينا.
    The Government also contends that the N'Djamena Agreement never provided for such representation. UN كما تدعي الحكومة أن اتفاق انجمينا لم ينص قط على تمثيل هذه المجموعات في هذه الآليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more