"now call" - Translation from English to Arabic

    • الكلمة الآن
        
    • الآن الكلمة
        
    • الآن اتصل
        
    • الأن سأستدعي
        
    • الآن ب
        
    • الان اتصلي
        
    • نسميها الآن
        
    I now call on those delegations wishing to speak in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الكلام تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    I now call on representatives wishing to speak in explanation of position on the draft resolution just adopted. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في تعليل الموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد من فوره.
    I now call on delegations wishing to make general statements or comments on draft resolutions before the Committee takes action on them. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تعقيبات عامة بشأن مشاريع القرارات المعروضة علينا قبل البت فيها.
    I now call on Mr. Kjetil Paulsen of Norway. UN وأعطي الكلمة الآن للسيد كيتيل بولسن، سفير النرويج.
    I now call on the Deputy Secretary-General, Ms. Louise Fréchette. UN أعطي الكلمة الآن لنائبة الأمين العام، السيدة لويز فريشيت.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Yang Jiechi, Minister for Foreign Affairs of the People's Republic of China. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد يانغ جيتشي، وزير خارجية جمهورية الصين الشعبية.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Taïb Fassi Fihri, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Kingdom of Morocco. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد الطيب الفاسي الفهري، وزير الخارجية والتعاون في المملكة المغربية.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Yousef Bin Al-Alawi Bin Abdulla, Minister of State for Foreign Affairs of the Sultanate of Oman. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد يوسف بن علوي بن عبد الله، وزير خارجية سلطنة عمان.
    The Chair: I shall now call on delegations wishing to make statements in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. UN أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات تعليلا لتصويت على مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو.
    I now call on His Excellency Mr. Murray McCully, Minister for Foreign Affairs of New Zealand. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد موراي مكولي، وزير خارجية نيوزيلندا.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Össur Skarphéðinsson, Minister for Foreign Affairs and External Trade of the Republic of Iceland. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أوسور سكارفيدينسون، وزير الخارجية والتجارية الخارجية في جمهورية أيسلندا.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mario Canahuati, Secretary of State, Ministry for Foreign Affairs of Honduras. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ماريو كاناهواتي، وزير الدولة للشؤون الخارجية لهندوراس.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Guido Westerwelle, Vice-Chancellor and Minister for Foreign Affairs of the Federal Republic of Germany. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد غيدو فيسترفيله، نائب المستشار ووزير خارجية جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Ahmed Aboul Gheit, Minister for Foreign Affairs of the Arab Republic of Egypt. UN الرئيس بالنيابة: أشكر نائب مستشارة وزير خارجية ألمانيا، وأعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أحمد أبو الغيط، وزير خارجية مصر.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on His Excellency Mr. Kevin Rudd, Minister for Foreign Affairs of Australia. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد كيفين رود، وزير خارجية أستراليا.
    I now call on His Excellency Mr. Abubakr Al Qirbi, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Yemen. UN أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أبو بكر القربي، وزير خارجية جمهورية اليمن.
    I now call on Mr. Patrick Lipton Robinson, President of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN أعطي الكلمة الآن للسيد باتريك ليبتون روبنسون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    I now call on those representatives who wish to make a statement in exercise of the right of reply. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    I shall now call on those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply. UN وأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في ممارسة حق الرد.
    I shall now call on those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم ممارسة لحق الرد.
    The Acting President (spoke in Arabic): I now call on Mr. Mustafa Osman Ismail, Minister of External Relations of the Sudan. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الآن الكلمة لمعالي السيد مصطفى عثمان اسماعيل، وزير العلاقات الخارجية للسودان.
    Anything you do now, call me. I'll give my number to the nurse. Open Subtitles أي شيء تفعله الآن, اتصل بي سأعطي رقم هاتفي إلى ممرضة
    I now call Chief Inspector Hearne, Criminal Investigation Department, Open Subtitles أنا الأن سأستدعي رئيس المفتشين (هيرني), قسم التحقيق الجنائي,
    now call Liz. Open Subtitles الان اتصلي بليز
    Atlanta was a city, landlocked... hundreds of miles from the area we now call the Atlantic Ocean. Open Subtitles .. كانت مدينة أتلانتا الغير ساحلية تبعد مئات الأميال من منطقة نسميها الآن المحيط الأطلسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more