"number of people living" - Translation from English to Arabic

    • عدد الأشخاص الذين يعيشون
        
    • عدد السكان الذين يعيشون
        
    • عدد الناس الذين يعيشون
        
    • عدد من يعيشون
        
    • عدد الذين يعيشون
        
    • عدد الأفراد الذين يعيشون
        
    • عدد الأشخاص الذين يعانون
        
    • عدد من يعانون
        
    • عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في
        
    • عدد من الناس الذين يعيشون
        
    • أعداد من يعيشون
        
    • أعداد السكان الذين يعيشون
        
    • عدد الفقراء والجياع في
        
    • عدد الناس الذي يعيشون
        
    • عدد الناس الذين يعانون
        
    The number of people living with HIV/AIDS by the end of 2002 was estimated at around 20,000. UN وبحلول نهاية عام 2002، قُدر بأن عدد الأشخاص الذين يعيشون بالوباء حوالي 000 20 شخص.
    Significant regional differences have persisted, with East Asia experiencing the greatest reduction in the number of people living in poverty. UN واستمرت التباينات الإقليمية الكبيرة، فمنطقة شرق آسيا تشهد أكبر انخفاض في عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر.
    The humanitarian situation in Haiti has shown considerable improvement, as the number of people living under tents has declined significantly. UN لقد شهدت الحالة الإنسانية في هايتي تحسنا كبيرا، حيث انخفض عدد السكان الذين يعيشون في الخيام انخفاضا كبيرا.
    At the same time, the number of people living in extreme poverty has increased. UN وفي نفس الوقت، ازداد عدد الناس الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Failure to realize the goal of halving the number of people living in extreme poverty and hunger must not be an option. UN فيجب ألا يكون أحد الخيارات هو العجز عن تحقيق هدف خفض عدد من يعيشون في فقر مدقع وجوع إلى النصف.
    The world remains on track to reduce the number of people living in poverty by half. UN وما زال العالم ماضياً على الطريق من أجل تخفيض عدد الذين يعيشون في ربقة الفقر إلى النصف.
    The number of people living in absolute poverty has increased by 64 million owing to the international financial crisis. UN وازداد عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع بنسبة 64 مليون بسبب الأزمة المالية الدولية.
    We are encouraged by the decline in the number of people living in absolute poverty and the reported increased access to primary and secondary education for some. UN ومن الأمور المشجعة انخفاض عدد الأشخاص الذين يعيشون في حالة فقر مدقع وما تتضمنه التقارير من زيادة في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي للبعض.
    The number of people living on less than $1.25 a day has declined from a high of 1.9 billion in 1981 to a low of 1.4 billion in 2005. UN وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من 1.25 دولار يوميا من 1.9 بليون عام 1981 إلى 1.4 بليون في عام 2005.
    The number of people living on less than $1.25 a day declined from 1.9 billion in 1981 to 1.4 billion in 2005. UN وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون بأقل من 1.25 دولار في اليوم من 1.9 بليون شخص في عام 1981 إلى 1.4 بليون شخص في عام 2005.
    Under those circumstances, it would be difficult to attain the target of halving the number of people living in poverty by 2015. UN وذكر أنه في ظل هذه الظروف سيكون تحقيق هدف تقليل عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر إلى النصف بحلول عام 2015 أمرا صعبا.
    Halving the number of people living in poverty by 2015 would therefore be a difficult task. UN وسوف يكون من الصعب، بالتالي، أن يتم تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون تحت طائلة الفقر إلى النصف من الآن وحتى عام 2015.
    The number of people living in poverty stands at approximately 1 billion and continues to mount. 3.12. UN ويبلغ عدد السكان الذين يعيشون في فقر نحو بليون نسمة ولا يفتأ هذا العدد يزداد.
    In addition, the number of people living in poverty is actually growing in many parts of the world. UN وعلاوة على ذلك فإن عدد السكان الذين يعيشون في فقر ينمو حاليا في أجزاء عديدة من العالم.
    The number of people living in this region has remained fairly constant over the last 20 years. UN وقد ظل عدد السكان الذين يعيشون في هذه المنطقة ثابتا نوعا ما على مدى العشرين عاما الماضية.
    Experience has shown that the benefits of globalization have been uneven and that the number of people living in poverty has actually increased. UN فلقد أظهرت التجربة أن فوائد العولمة لم تكن متساوية وإن عدد الناس الذين يعيشون في فقر قد زاد بالفعل.
    It is estimated that the number of people living in poverty will be 1.9 billion by 2015 unless concerted efforts to reduce poverty are taken now and in future years both at the national and international levels. UN ويقدر أن يكون عدد الناس الذين يعيشون في فقر ١,٩ بليون نسمة بحلول عام ٢٠١٥ ما لم تُتحد جهود متضافرة للحد من الفقر اﻵن وفي السنوات المقبلة على المستويين الوطني والدولي على حد سواء.
    The number of people living in poverty had fallen since 2005 and targets had been set for further poverty reduction. UN وقال إن عدد الناس الذين يعيشون في فقر هبط منذ عام 2005، وتم تحديد أهداف لزيادة الحد من الفقر.
    ∙ Adoption of a global target for poverty eradication of halving the number of people living in absolute poverty by the year 2015; UN ● وضع هدف عالمي للقضاء على الفقر يتمثل في تخفيض عدد من يعيشون في فقر مطلق إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥؛
    They show a decrease in the overall number of people living on $1 a day. UN إذ تظهر هذه الأرقام نقصانا في إجمالي عدد من يعيشون على دولار واحد في اليوم.
    The main reason is due to the increasing number of people living in the capital which accounts for about 50 per cent of the entire population. UN والسبب الرئيسي في ذلك زيادة عدد الذين يعيشون في العاصمة، حيث يوجد فيها حوالي 50 في المائة من مجموع السكان.
    This overall decline in poverty rates, however, was a result of a significant reduction in the number of people living in extreme poverty in East and South Asia, in particular in China. UN ومع ذلك فقد كان هذا الانخفاض الشامل في معدلات الفقر ناجما عن انخفاض كبير في عدد الذين يعيشون في فقر مدقع في شرق آسيا وجنوبها، ولا سيما في الصين.
    The total number of people living in one of these situations was estimated at 39.5 million. UN ويقدر إجمالي عدد الأفراد الذين يعيشون في ظل أي حالة من تلك الحالات ﺑ39.5 مليون شخص.
    In many countries, the number of people living in poverty has increased since 1995. UN ففي كثير من البلدان زاد عدد الأشخاص الذين يعانون الفقر عن المعدلات السائدة في عام 1995.
    Reducing the number of people living in extreme poverty between now and 2015 seems to be a remote target for many regions of the world, particularly for Africa, where most of the least developed countries are. UN ويبدو أن خفض عدد من يعانون الفقر المدقع في الفترة بين الآن وعام 2015 هدف بعيد التحقيق بالنسبة لكثير من مناطق العالم، وخاصة بالنسبة لأفريقيا، التي يقع فيها معظم أقل البلدان نمواً.
    Expressing its concern that, as underlined in the reports mentioned above, the number of people living in absolute poverty is still increasing, especially in developing countries, and that a majority of them are women, UN وإذ تعرب عن قلقها لما أكدته التقارير السالفة الذكر من أن عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع ما زال يتزايد، ولا سيما في البلدان النامية، وأن معظمهم من النساء،
    It was considered that the resources proposed for the section were not commensurate with the needs of the Commission which served a region comprising two thirds of the world population, and included the highest number of people living in absolute poverty. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن الموارد المقترحة لهذا الباب لا تتناسب مع احتياجات اللجنة التي تخدم منطقة تضم ثلثي سكان العالم وتشمل أكبر عدد من الناس الذين يعيشون في فقر مدقع.
    (b) Adoption of a global target for poverty eradication of halving the number of people living in absolute poverty by the year 2015; UN )ب( تحديد هدف عالمي في مجال القضاء على الفقر يتمثل في خفض أعداد من يعيشون في ظل فقر مطلق إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥؛
    65. The number of people living in extreme poverty worldwide had declined since 1990 and significant progress had been made in increasing access to education and reducing child mortality. UN 65 - واستطرد قائلاً إن أعداد السكان الذين يعيشون في ظل الفقر المدقع في مختلف أنحاء العالم قد تراجع منذ عام 1990، كما تحقق تقدم ملموس في زيادة فرص التعليم وتقليل معدلات وفيات الأطفال.
    437. The Ministers underscored the need for the international community, in particular developed countries, to assist developing countries efforts to fully implement all internationally agreed development goals, including the MDGs, in particular their ongoing efforts to halve the number of people living in poverty and hunger by 2015. UN 437- أكّد الوزراء ضرورة قيام المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدِّمة، بمساعدة البلدان النامية في جهودها سعياً لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المُتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة في جهودها المستمرة سعياً إلى خفض عدد الفقراء والجياع في العالم بمقدار النصف بحلول عام 2015.
    They promised that by the year 2015, we will have cut by half the number of people living on less than a dollar day. UN فلقد وعدوا أنه بحلول عام 2015، سنكون قد خفضنا إلى النصف عدد الناس الذي يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم.
    The massive growth of the world’s population, the crisis caused by economic and financial turmoil in the context of globalization, the rising number of people living in poverty, had brought new difficulties that must be solved. UN ذلك أن النمو الهائل في عدد سكان العالم، واﻷزمة التي أدى إليها الاضطراب الاقتصادي والمالي في سياق العولمة، وتزايد عدد الناس الذين يعانون الفقر، قد جلبت مشاكل جديدة لا بد من حلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more