"objection to" - Translation from English to Arabic

    • اعتراض على
        
    • الاعتراض على
        
    • يعترض على
        
    • تعترض على
        
    • اعتراضها على
        
    • الاعتراض عليه
        
    • يعارض
        
    • اعتراضات على
        
    • اعتراض لديه على
        
    • تمانع في
        
    • اعتراضه على
        
    • والاعتراض على
        
    • اعتراض لديها على
        
    • اعتراضاً على
        
    • اعتراضهم على
        
    The Advisory Committee has no objection to the conversion of those posts, as proposed by the Secretary-General. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على تحويل هذه الوظائف بالصورة التي اقترحها الأمين العام.
    The Advisory Committee has no objection to the presentation of the budget of UNOAU as that of a separate Office. UN ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عرض ميزانية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي باعتباره مكتبا مستقلا.
    UNDP has no objection to such a revision, and has already been appointing the director with a four-year term contract, renewable once. UN وليس للبرنامج الإنمائي أي اعتراض على هذا التنقيح، وهو بالفعل يعين المدير بعقد مدته أربع سنوات قابل للتجديد مرة واحدة.
    That provision would be sufficient for failure to sign for any reason other than objection to the contents of the award. UN فهذا الحكم يكون كافيا إذا كان عدم وجود التوقيع راجعا إلى أي سبب غير الاعتراض على محتوى قرار التحكيم.
    If other delegations had any objection to deleting the beginning of article 14, paragraph 4, he would not object to its retention. UN وإذا كان للوفود اﻷخرى أي اعتراض على حذف بداية الفقرة ٤ من المادة ١٤، فإنه لن يعترض على الابقاء عليها.
    We have no objection to holding two separate votes. UN ولا يوجد لدينا اعتراض على إجراء تصويتين منفصلين.
    The Advisory Committee has no objection to this proposal; UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذا الاقتراح؛
    The Advisory Committee has no objection to this proposal. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على هذا الاقتراح.
    The Advisory Committee has no objection to the foregoing proposals. UN وليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على الاقتراحات سالفة الذكر.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployment. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح.
    The Committee has no objection to the proposed conversions. UN ولا يوجد لدى اللجنة اعتراض على التحويلات المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed transfer. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل الوظيفة المقترح.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed conversions. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على تحويلات الوظائف المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed conversions. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على تحويلات الوظائف المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed redeployments. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على عمليات النقل المقترحة.
    Based on the explanations provided by the Secretary-General, the Committee has no objection to the proposed abolitions. UN وبناء على الإيضاحات المقدمة من الأمين العام، ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على الإلغاءات المقترحة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed abolition. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح إلغاء الوظيفة.
    The Advisory Committee has no objection to the proposed reclassification. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التصنيف المقترحة.
    One may well ask whether in some cases an objection to a reservation is not tantamount to a tacit acceptance thereof. UN إذ يمكن التساؤل في الواقع عما إذا كان الاعتراض على تحفظ، في بعض الحالات، يعتبر قبولاً ضمنياً لهذا التحفظ.
    He would have no objection to drafting another resolution reflecting the legitimate concerns expressed in the proposed amendments at a later date. UN وقال إنه لا يعترض على وضع مشروع قرار آخر في موعد آخر يعكس الشواغل المشروعة المعبر عنها في التعديلات المقترحة.
    May I take it that there is no objection to the proposal to hear a statement by the Observer of Switzerland on this item? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامـة لا تعترض على اقتراح الاستماع إلى بيان يدلي به المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند؟
    See, for example, the Netherlands in its objection to several reservations to article 11, paragraph 1, of the Vienna Convention on Diplomatic Relations: UN وعلى غرار هولندا في اعتراضها على عدة تحفظات بشأن الفقرة 1 من المادة 11 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية:
    An express acceptance of, or an objection to, a reservation made previously to confirmation of the reservation does not itself require confirmation. UN ' ' القبول الصريح للتحفظ أو الاعتراض عليه لا يحتاج هو نفسه إلى تأكيد إذا أبدي قبل تأكيد هذا التحفظ``.
    The Chinese delegation would have no objection to voting right now, because my delegation opposes the draft resolution: it determined its position long ago. UN وليس هناك أي مانع لدى الوفد الصيني في التصويت اﻵن، ﻷن وفد بلدي يعارض مشروع القرار: ولقد حدد موقفه منذ أمد طويل.
    However, when a State raised an objection to a reservation under article 19, it could lead to a unilateral decision that the reservation was inadmissible. UN ومع ذلك فعندما تثير الدولة اعتراضات على تحفظ بموجب المادة 19 يمكن أن يؤدي ذلك إلى قرار انفرادي بأن التحفظ غير مقبول.
    Mr. Neuman said that he had no objection to the proposals. UN 53- السيد نومان قال إنه لا اعتراض لديه على المقترحات.
    The Government of Lithuania had no objection to including oripavine in Schedule I of the 1961 Convention as amended. UN ولم تمانع في إدراج الأوريبافين في الجدول الأول من اتفاقية 1961 بصيغتها المعدّلة.
    A notification will not be made when the minor expresses a clear objection to the notification. UN ولا يحدث الإخطار عندما يعبر القاصر بوضوح عن اعتراضه على هذا الإخطار.
    An objection to a reservation, like the reservation itself, was a unilateral act and, as such, could not override the legal effect of the reservation. UN والاعتراض على تحفُّظ، مثله مثل التحفُّظ ذاته، هو فعل من جانب واحد ولا يمكن لذلك أن يسود على الأثر القانوني للتحفظ.
    The Advisory Committee has no objection to this request. UN واللجنة الاستشارية لا اعتراض لديها على هذا الطلب.
    The Public Prosecutor filed an objection to that judgement, which is being reviewed by the Appeal Court. UN وقدم المدعي العام اعتراضاً على هذا الحكم، وهو اعتراض قيد المراجعة من قبل محكمة الاستئناف.
    It was their objection to having Atlantis under military control that put me in this position in the first place. Open Subtitles كان اعتراضهم على وضع أتلانتس تحت السيطرة العسكرية التي وضعتني في الموقع الأول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more