"obliterate" - Translation from English to Arabic

    • طمس
        
    • تطمس
        
    • لطمس
        
    • وطمس
        
    • يمحو
        
    • يطمس
        
    • أمحي
        
    • طمسها
        
    Her objective is to utterly obliterate her target by any means necessary. Open Subtitles هدفها هو طمس هدفها بشكل كُلي بكل الوسائل الضرورية لإتمام الأمر
    Snow and ice generally attenuate the signal less than rain, but heavy snow can obliterate the signal. UN فالثلج والجليد يتسببان عموما في خفوت الإشارات بدرجة أقل من الأمطار، إلا أن سقوط الثلج بكثافة قد يؤدي إلى طمس الإشارات.
    All that training, and yet, I'm going to obliterate you. Open Subtitles كل ذلك التدريب، وحتى الآن، انا ذاهب الى طمس لك.
    Black holes seem gruesome in one way, because they relentlessly obliterate anything that comes their way. Open Subtitles الثقوب السوداء تبدو بشعة من إتجاه واحد لانها بلا هوادة تطمس أي شيء يأتي في طريقها
    No, there are compounds in paint that obliterate any traces of hemoglobin. Open Subtitles لا ، هناك مركبات في الطلاء لطمس أي آثار من الهيموغلوبين
    So the intruder had to take the photographs out of the frames, obliterate the faces and then reassemble them. Open Subtitles من إطاراتها وطمس الوجوه وبعدها قام بإعادتها كما كانت
    In the worst of cases, a direct explosion will obliterate the man. Open Subtitles وفي اسوا الحالات الانفجار المباشر سو ف يمحو الشخص
    It'll completely obliterate everything in a 3-mile radius. Open Subtitles انه سوف يطمس تماما كل شيء في دائرة نصف قطرها 3 ميل.
    Then I went into the great darkness. I wanted to obliterate everyone. Open Subtitles ثم أصبت بالإحباط أردت أن أمحي الجميع
    In order to obliterate humans and their evil civilization the Earth has given birth to me! Open Subtitles بغية طمس البشر و حضارتهم التعسفية الأرض منحتني الحياة.
    Because before you can embrace your new future, first you have to obliterate your past. Open Subtitles لأنه قبل أن تتمكن من معانقت مستقبلك الجديد اولا عليك ان طمس ماضيك
    Mexico rejects any action designed to limit or obliterate the political independence, territorial integrity, self-determination and, finally, the sovereignty of Bosnia and Herzegovina. UN وترفض المكسيك أي عمل يرمي الى تقييد أو طمس الاستقلال السياسي والسلامة الاقليمية وتقرير المصير، وأخيرا، السيادة للبوسنة والهرسك.
    Israel's ongoing efforts to change the names of streets and holy places from Arabic to Hebrew were designed to obliterate the historical memory and identity of the Palestinian people. UN إن جهود إسرائيل المستمرة لتغيير أسماء الشوارع والأماكن المقدسة من العربية إلى العبرية مقصود بها طمس الذاكرة التاريخية للشعب الفلسطيني وهويته.
    The Summit would consider methods of placing the information society revolution at the service of human development, of combating the digital divide and ensuring that new technologies did not obliterate cultures. UN فسيعكف مؤتمر القمة على دراسة الأساليب الكفيلة بوضع ثورة مجتمع المعلومات في خدمة التنمية البشرية، والتغلب على الفجوة الرقمية، وكفالة عدم طمس التكنولوجيات الجديدة للثقافات.
    Inhabitants of colonized countries were killed and subjected to collective and individual imprisonment, forced migration, exile and enslavement. Attempts were made to obliterate their national languages and cultures and replace them with the language and culture of the colonizer. UN لقد تعرض سكان البلدان المستعمرة للقتل والاعتقال الجماعي والفردي، والتهجير القسري، والنفي والاسترقاق، ومحاولات طمس اللغات والثقافات الوطنية، واستبدالها بلغة المستعمر وثقافته.
    So that you not only strike your target, but aim to obliterate it! Open Subtitles حتى يتسنى لك ليس فقط ضرب الهدف الخاص بك، ولكن تهدف إلى طمس ذلك!
    Moreover, Japan had attempted to obliterate the national culture and also plundered hundreds of billions of dollars worth of gold, silver, mineral, coal, grain, livestock and cultural assets. UN وعلاوة على ذلك، حاولت اليابان أن تطمس الثقافة الوطنية الكورية، ونهبت أيضا ثروات، تُقدر قيمتها بمئات البلايين من الدولارات، من الذهب والفضة والمعادن والفحم والحبوب والماشية واﻷصول الثقافية.
    52. Certain industrial policy measures can obliterate the positive effects of competition. UN 52- ويمكن لتدابير بعينها من تدابير السياسة الصناعية أن تطمس التأثيرات الإيجابية للمنافسة.
    They just obliterate whatever filter I have. Open Subtitles إنها تطمس فحسب أياً كان المتبقى لدي
    Moreover, affairs are being conducted Maidan-style -- through the use of threats, intimidation, physical violence, and heinous attempts to obliterate Russian culture and identity among the inhabitants of these regions of Ukraine. UN ثم إن شؤون البلد أصبحت تصرف على طريقة حركة الميدان، أي من خلال التهديد والتخويف والعنف الجسدي والمحاولات الحاقدة لطمس الثقافة والهوية الروسية في أوساط سكان هذه المناطق الأوكرانية.
    Now please take a buffalo chicken wing to obliterate the palate. Open Subtitles الآن يرجى اتخاذ جناح الدجاج الجاموس لطمس الحنك.
    " As Chair of the Al-Quds Committee, I have consistently drawn the attention of the United Nations and of the international community to the sensitive nature of the issue of Al-Quds Al-Sharif and to attempts to Judaize that Holy City and obliterate its character. UN وبصفتنا رئيسا للجنة القدس، فإننا ما فتئنا نثير انتباه منظومة الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي إلى حساسية قضية القدس الشريف، ومحاولات التهويد وطمس معالم هذه المدينة المقدسة.
    will obliterate the Supreme Sword Manor. Open Subtitles . سوف يمحو قصر السيف السامى
    And it will obliterate everything in its wake. Open Subtitles وسوف يطمس كل شيء في أعقابه
    I still prefer to figure the problem out, not obliterate it. Open Subtitles مازلتُ أفضّلُ حلّ المشكلة، لا طمسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more