Important amendments to the constitution include the creation of an advisory board, permitting a better transfer of knowledge. | UN | تشمل التعديلات الهامة التي أدخلت على المنظمة إنشاء مجلس استشاري يتيح المجال لتحسين طريقة نقل المعرفة. |
The Court's reply is only of an advisory character: as such, it has no binding force. | UN | ويتسم رد المحكمة بطابع استشاري فقط: ومن ثم فليس له قوة إلزامية. |
The establishment of an advisory Constitutional Council to submit one or more draft constitutions | UN | إنشاء مجلس دستوري استشاري لتقديم مشروع أو مشروعين للدستور. |
In Ecuador and Bolivia, UNICEF has supported the constitution and functioning of an advisory Group of Indigenous Leaders for the United Nations country team. | UN | ففي إكوادور وبوليفيا، قدمت اليونيسيف الدعم من أجل تكوين فريق استشاري لقادة الشعوب الأصلية من أجل فريق الأمم المتحدة القطري واضطلاعه بعمله. |
Within the framework of the intercultural theme group, UNFPA, Human Rights Strengthening programme and United Nations Development Programme (UNDP) contributed to the constitution of an advisory Committee on Indigenous Issues at the country-team level. The proposal of that Committee is presently being assessed with the national indigenous organizations. | UN | وفي إطار الفريق المعني بتعدد الثقافات، ساهم الصندوق وبرنامج تعزيز حقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشكيل لجنة استشارية معنية بقضايا الشعوب الأصلية على مستوى الفريق القطري.ويجري حاليا تقييم المقترح المتعلق بهذه اللجنة مع المنظمات الوطنية للشعوب الأصلية. |
Its findings are of an advisory nature and may include recommendations. | UN | النتائج التي يتوصل إليها الفريق هي ذات طابع استشاري ويجوز تضمينها توصيات. |
Based on the recommendation of an advisory panel of leading legal practitioners, a set of guidelines on the remuneration of defence counsel has been adopted. | UN | واستنادا إلى توصية فريق استشاري من المحامين البارزين، اعتمدت مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن أجور محامي الدفاع. |
Two recommendations had not been implemented, those concerning the creation of an advisory board and the separation of current and investment expenditure. | UN | ولم تُنفذ توصيتان إحداهما بشأن إنشاء مجلس استشاري والأخرى بشأن الفصل بين النفقات الجارية والنفقات الاستثمارية. |
Establishment by the transitional Government, donors and international financial institutions of an advisory group on economic management | UN | قيام الحكومة الانتقالية والمانحين والمؤسسات المالية الدولية بإنشاء فريق استشاري معني بالإدارة الاقتصادية |
Their core element is the suggested involvement of an advisory panel during the substantive phase of the de-listing procedure. | UN | والعنصر الأساسي فيها هو اقتراح مشاركة فريق استشاري في المرحلة الموضوعية من الإجراءات المتعلقة برفع الأسماء من القوائم. |
The report also covers activities relating to the establishment of an advisory board and the provision of swing space. | UN | كما يشمل التقرير الأنشطة المتعلقة بإنشاء مجلس استشاري وتوفير حيز بديل مؤقت. |
The detention period can be extended to six months by the Ministry of Home Affairs and to 12 months with the approval of an advisory board. | UN | ويمكن لوزارة الشؤون الداخلية أن تمدد فترة الاحتجاز إلى ستة أشهر وإلى 12 شهرا بموافقة مجلس استشاري. |
Proposed options included the creation of a legislative council similar to St. Helena's or of an advisory council that could then evolve into a full legislative body like those in other Overseas Territories. | UN | واشتملت الاقتراحات على إنشاء مجلس تشريعي شبيه بمجلس سانت هيلانة أو إنشاء مجلس استشاري يمكن أن يتطور بعد ذلك ليصبح هيئة تشريعية كاملة كالهيئات الموجــودة فـــي أقاليم ما وراء البحار الأخرى. |
The Court's reply is only of an advisory character: as such, it has no binding force. | UN | ورد المحكمة ذو طابع استشاري فقط: وهو بذلك ليس له قوة الإلزام. |
Proposed options included the creation of a legislative council similar to St. Helena's or of an advisory council that could then evolve into a full legislative body like those in other Overseas Territories. | UN | واشتملت الاقتراحات على إنشاء مجلس تشريعي شبيه بمجلس سانت هيلانة أو إنشاء مجلس استشاري يمكن أن يتطور بعد ذلك ليصبح هيئة تشريعية كاملة كالهيئات الموجــودة فـــي أقاليم ما وراء البحار الأخرى. |
It also supported the proposal for the establishment of an advisory Candidate Review Panel. | UN | ويؤيد وفد بلده أيضا الاقتراح المتعلق بإنشاء فريق استشاري لاستعراض المرشحين. |
:: The establishment and functions of an advisory council; | UN | :: إنشاء مجلس استشاري والوظائف المسندة إليه؛ |
Proposed options included the creation of a legislative council similar to St. Helena's or of an advisory council that could then evolve into a full legislative body like those in other Overseas Territories. | UN | وقد اشتملت الاقتراحات على إنشاء مجلس تشريعي شبيه بمجلس سانت هيلانة أو إنشاء مجلس استشاري يمكن أن يتطور بعد ذلك ليصبح هيئة تشريعية كاملة كالهيئات الموجــودة فـــي أقاليم ما وراء البحار الأخرى. |
The mechanism is in the form of an advisory council of jurists, with each forum member nominating a key jurist from the country as a member of the Council. | UN | وتتخذ هذه الآلية شكل مجلس استشاري للقانونيين، حيث يقوم كل عضو في المحفل بتعيين قانوني رئيسي من بلده كعضو في المجلس. |
In collaboration with the intercultural theme group of Ecuador, the Fund facilitated the country visit of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous peoples and contributed to the constitution of an advisory Committee on Indigenous Issues. | UN | ويسّر الصندوق، بالتعاون مع الفريق المواضيعي للاتصال بين الثقافات في إكوادور، الزيارة القطرية للمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية إلى البلد، وساهم في تأسيس لجنة استشارية معنية بقضايا الشعوب الأصلية. |
The Permanent Council welcomes the initiative of the European Union to dispatch without delay an advance team with OSCE participation to prepare the ground for the establishment of an advisory mission within this framework. | UN | ويرحب المجلس الدائم بمبادرة الاتحاد اﻷوروبي إلى إيفاد فريق متقدم دون إبطاء، بمشاركة من منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لتهيئة المجال ﻹنشاء بعثة استشارية في هذا اﻹطار. |