Pension privatization, however, is largely driven by opportunities to open up new markets and increase the flow of capital. | UN | بيد أن خصخصة المعاشات التقاعدية مدفوعة إلى حد كبير بفرص فتح أسواق جديدة وزيادة تدفق رأس المال. |
The risk of weak growth prospects for emerging economies has also played a role in triggering the decline of capital inflows. | UN | وخطر تسجيل ضعف في آفاق نمو الاقتصادات الناشئة أدى أيضا دورا في التسبب في انخفاض تدفقات رأس المال الوافد. |
This would be a reversal of development from a rent-based to an industrial-based system, whereby the whole circuit of capital would be revamped. | UN | وسيكون هذا تحويلا للتنمية من نظام قائم على الريع إلى نظام قائم على التصنيع يجري بواسطته إصلاح دورة رأس المال بكاملها. |
Financial supervision should be applied at both ends of capital movements. | UN | فالرقابة المالية ينبغي أن تمارس في طرفي حركة رؤوس الأموال. |
(vii) Maintenance and repair of capital assets are charged to expenditure. | UN | ' 7` تقيّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية ضمن النفقات. |
Foreign direct investment was generally a stable and effective source of capital. | UN | وعادة ما تمثل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة مصدرا مستقرا وفعالا لرأس المال. |
About 25 countries had made recommendations concerning the administration of capital punishment by those Governments within the federal system that still applied it. | UN | وقد قدم نحو 25 بلداً توصيات تتعلق بإدارة عقوبة الإعدام من قِبل الحكومات التي لا تزال تطبقها في إطار النظام الفيدرالي. |
We also call for greater fluidity and transparency in the transfer of capital to less developed countries. | UN | كذلك ندعو إلى مزيد من السلاسة والشفافية عند تحويل رأس المال إلى أقل البلدان نموا. |
However, we are talking not just about the transfer and net flow of capital, but also about currency reserves. | UN | ومع ذلك، نحن لا نتكلم عن تحويل رأس المال وصافي تدفقه فحسب، وإنما عن احتياطيات العملة أيضا. |
Changes in the structure of national economies would include adjustments to the structure of capital and labour supply. | UN | فقد تشمل التغييرات المزمع إدخالها على هيكل الاقتصادات الوطنية تعديلات في هيكل رأس المال واليد العاملة. |
Misguided economic policies, financial speculation and the volatility of capital flows threaten markets on a global scale. | UN | والسياسات الاقتصادية الخاطئة، والمضاربة المالية وتقلب تدفقات رأس المال أمور تهدد اﻷسواق على نطاق عالمي. |
Moreover, a consensus view is emerging that the liberalization of capital markets should be approached in a prudent and orderly manner. | UN | وفضلا عن هذا فقد برز رأي متوافق عليه بأن تحرير أسواق رأس المال ينبغي أن يتم بأسلوب حكيم ومنظم. |
Hence, it has an impact on the development of capital and currencies; what increases enormously is production. | UN | ومن ثم فإن لها أثرا على نمو رأس المال وعرض المال؛ والزيادة الهائلة في اﻹنتاج. |
Flight of capital chased away by internal conflicts and unsound economic policies have made these situations worse. | UN | ومما زاد هذه الأوضاع سوءا هروب رؤوس الأموال بسبب النزاعات الداخلية والسياسات الاقتصادية غير السليمة. |
Devise special programmes to deal with the flight of capital. | UN | ▪ تصميم برامج خاصة لمعالجة مسألة هروب رؤوس الأموال. |
Evidence of the globalization of capital markets is widespread. | UN | والأدلة على عولمة أسواق رؤوس الأموال واسعة الانتشار. |
(vii) Maintenance and repair of capital assets are charged to expenditure. | UN | ' 7` تقيّد تكاليف صيانة وإصلاح الأصول الرأسمالية على النفقات. |
The transformation will require a legal framework and at least two years of capital investment and training. | UN | وستقتضي عملية التحويل هذه إطارا قانونيا وما لا يقل عن سنتين من الاستثمارات الرأسمالية والتدريب. |
Foreign direct investment was generally a stable and effective source of capital. | UN | وعادة ما تمثل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة مصدرا مستقرا وفعالا لرأس المال. |
In addition, the Charter sets out the inadmissibility of capital punishment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص الميثاق على عدم جواز عقوبة الإعدام. |
Indeed, heavily indebted developing countries had been transformed into net exporters of capital to the rich countries of the North. | UN | والذي حدث أن البلدان النامية المثقلة بالديون تحولت إلى مُصدِّرين صافين لرؤوس الأموال إلى البلدان الغنية في الشمال. |
The administration was set up in order to operate the Encouragement of capital Investment in Agriculture Law, 1980. | UN | وأنشئت اﻹدارة لتنفيذ قانون تشجيع الاستثمار الرأسمالي في الزراعة لعام ٠٨٩١. |
No deferral of capital expenditures was required in UNDOF. | UN | لم تحتج القوة إلى إرجاء أي نفقات رأسمالية. |
The framework sets rules for the allocation of capital to banks' exposures to risks through their lending and other operations. | UN | ويحدد الإطار قواعد توزيع رؤوس أموال المصارف في حالات التعرض للأخطار عن طريق الإقراض والعمليات الأخرى. |
Other issues relating to measuring of capital stocks and consumption of fixed capital | UN | مسائل أخرى ذات صلة بقياس رأس مال الأسهم واستهلاك رأس المال الثابت |
Similarly, Uruguay required a declaration if the value of cross-border movements of capital exceeded US$ 10,000. | UN | وبالمثل، تشترط أوروغواي تقديم إقرار إذا تجاوزت قيمة الرساميل المنقولة عبر الحدود 000 10 دولار أمريكي. |
UNRWA did not have an accounting policy with regard to the treatment and disclosure of capital work in progress. | UN | الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية لم يكن لدى الأونروا سياسة محاسبية لمعالجة الأعمال الرئيسية الجارية وللإفصاح عنها. |
Finally, when they are capable, credit unions need the flexibility to issue alternative forms of capital. | UN | وأخيرا، فإن الاتحادات الائتمانية تحتاج إلى المرونة اللازمة لإصدار أشكال بديلة من رؤوس الأموال عندما تكون قادرة على ذلك. |
Meanwhile Lebanon's balance of trade deficit widened in 1995 as its imports of capital and consumer goods increased. | UN | غير أن العجز في الميزان التجاري تزايد في عام ١٩٩٥ نتيجة لازدياد الواردات من السلع الانتاجية والسلع الاستهلاكية. |
However, speakers also underscored that domestic investment and the halting of capital flight were just as important. | UN | بيد أن المتكلمين أكدوا أيضا على أن الاستثمار المحلي ووقف هروب الرأسمال يكتسيان نفس القدر من الأهمية. |