"of complaints" - Translation from English to Arabic

    • الشكاوى
        
    • للشكاوى
        
    • شكاوى
        
    • بالشكاوى
        
    • لشكاوى
        
    • الشكاوي
        
    • بشكاوى
        
    • التظلم
        
    • للشكوى
        
    • التظلمات
        
    • إقامة دعاوى
        
    • الشكايات
        
    • تتذمر منه
        
    • التظلّم
        
    • شكاوي
        
    Hundreds of complaints of human rights violations had been received from families and individuals living unprotected in the Tindouf camps. UN وقد وردت من الأسر والأفراد الذين يعيشون بلا حماية في مخيمات تندوف مئات الشكاوى بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Receipt of complaints and observations concerning human rights-related practices. UN تلقي الشكاوى والملاحظات حول الممارسات المرتبطة بحقوق الإنسان.
    He would provide the Committee with the requested statistics on the number of complaints rejected and redress orders issued. UN وقال إنه سيزود اللجنة بالإحصاءات المطلوبة بشأن عدد الشكاوى التي رفضت وعدد أوامر تصحيح الوضع التي صدرت.
    She asked whether an analysis of complaints brought before the Authority on issues other than gender discrimination was available. UN وسألت أيضاً إذا كان هناك من تحليل للشكاوى المقدمة أمام السلطة والمتعلقة بقضايا غير التمييز بين الجنسين.
    Its functions include investigation of complaints on its own initiative or upon receipt of complaints of human rights violations. UN وتتضمن مهامها التحقيق في الشكاوى بناء على مبادرتها الذاتية أو إثر تلقي شكاوى بحدوث إنتهاكات لحقوق الإنسان.
    The target group is, specifically, members of complaints commissions and confidential counsellors. UN أما المجموعة المستهدفة بصفة خاصة فهي أعضاء لجان الشكاوى والمستشارين الخاصين.
    Indeed, the number of complaints received showed that whatever mechanisms were in place were not an effective deterrent. UN والواقع أن عدد الشكاوى الواردة يبرهن على أن الآليات القائمة مهما كان نوعها ليست رادعا فعالا.
    Still, there was no significant change in the number of complaints. UN ومع ذلك، لم يطرأ أي تغيير يُذكر على عدد الشكاوى.
    The scope of action of this Body is the investigation of complaints received in connection with police actions and omissions. UN ويتمثل نطاق عمل هذه الهيئة في التحقيق في ما يرد إليها من الشكاوى المتصلة بأفعال الشرطة أو إهمالها.
    A newly established central unit for the management of gender-based violence had already received a number of complaints. UN إن وحدة مركزية أنشئت مؤخرا لإدارة العنف القائم على نوع الجنس تلقت فعلا عددا من الشكاوى.
    Chart 5 - Number of complaints received, 2010 vs. 2009 UN عدد الشكاوى المتلقاة، في عام 2010 مقابل عام 2009
    Chart 6 - Types of complaints received in 2010 UN الشكل 6 أنواع الشكاوى المتلقاة في عام 2010
    Even so, the number of complaints against the Federation that are currently before the European Court is tending to diminish. UN وفي الوقت نفسه، يلاحظ أن عدد الشكاوى الخاضعة لنظر المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ضد روسيا آخذ في التضاؤل.
    Examples of complaints are sexual harassment and discriminatory practices. UN وتشمل الأمثلة على الشكاوى ممارسات التحرش الجنسي والتمييز.
    Proceedings were under way in two cases, and the Commission of Inquiry was considering a number of complaints. UN وبيﱠن أن التتبعات جارية حاليا في قضيتين وأن لجنة التحقيق تبت في عدد معين من الشكاوى.
    Efforts should also be made to improve the accessibility and effectiveness of complaints mechanisms against sexual harassment in the workplace. UN كما ينبغي بذل الجهود لتحسين الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى ضد المضايقة الجنسية في أماكن العمل وزيادة فعاليتها.
    Efforts should also be made to improve the accessibility and effectiveness of complaints mechanisms against sexual harassment in the workplace. UN كما ينبغي بذل الجهود لتحسين الوصول إلى آليات تقديم الشكاوى ضد المضايقة الجنسية في أماكن العمل وزيادة فعاليتها.
    Of the total number of complaints, 14,719 were filed by women. UN ومن العدد الإجمالي للشكاوى هناك 719 14 شكوى قدمتها نساء.
    Figure 6: Overview of complaints received in 2012 20 UN الشكل 6: عرض عام للشكاوى المتلقاة عام 2012
    (iii) Reduction of complaints by clients involved in either the registration or tender processes UN ' 3` انخفاض عدد شكاوى العملاء المعنيين بعملية التسجيل أو بعملية تقديم العطاءات
    Registration of complaints; Rapporteur on new complaints and interim measures UN تسجيل الشكاوى؛ المقرر المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة
    However, it was important to consider the reasons behind the low percentage of complaints of gender discrimination. UN إلاَّ أنه من المهم معرفة الأسباب وراء النسبة المنخفضة لشكاوى التمييز بين الجنسين.
    Information on the number of Employment Inspectorates in urban and rural areas and on the number of complaints received would also be welcome. UN كما أن المعلومات عن عدد دوائر تفتيش العمل في كل من المناطق الحضرية والريفية وعن عدد الشكاوي التي تتلقاها ستكون مفيدة.
    She noted that the Committee had been informed by NGOs of complaints lodged by women of illtreatment by their spouses and partners. UN ولاحظت أن منظمات غير حكومية قد أبلغت اللجنة بشكاوى قدمتها نساء بتعرضهن للمعاملة السيئة من جانب أزواجهن وشركائهن.
    The existing complaint channels are considered effective in view of the number and the nature of complaints handled. UN وتُعد قنوات التظلم القائمة فعالة في ضوء عدد وطبيعة الشكاوى التي يتم التعامل معها.
    The existing complaint channels are considered effective in view of the number and the nature of complaints handled. UN وتعتبر القنوات القائمة للشكوى فعَّالة بالنظر إلى عدد الشكاوى التي تجري معالجتها وإلى طابع تلك الشكاوى.
    The confidentiality of complaints or appeals filed with the visiting committees by detainees was guaranteed. UN وسرية الشكاوى أو التظلمات التي يقدمها المحتجزون للجان الزوار مكفولة.
    22. The Committee takes note of the " Improving access to criminal justice in the Dominican Republic " project, but is concerned about the absence of complaints of racial discrimination before the courts. UN 22- تحيط اللجنة علماً بمشروع " تعزيز إمكانية الاحتكام إلى العدالة الجنائية في الجمهورية الدومينيكية " ، لكنها تلاحظ بقلق عدم إقامة دعاوى تمييز عنصري أمام المحاكم القضائية.
    The majority of complaints related to allegations of maladministration, followed closely by allegations of human rights violations. UN وتعلقت الشكايات في معظمها بادعاءات تتعلق بسوء الإدارة، تليها مباشرة ادعاءات بانتهاك حقوق الإنسان.
    Even my wife and my daughter have lot of complaints against me. Open Subtitles وزوجتي لديها الآلاف من السلبيات ضدي وابنتي لديها ما تتذمر منه أيضاً
    Head of the delegation of women received by the President of the National Assembly in 1984 to present a list of complaints and an alternate draft text of the Family Code. UN رئيسة وفد النساء اللاتي استقبلهن السيد رئيس الجمعية الوطنية عام 1984 لتقديم التظلّم ومشروع بديل لقانون الأسرة.
    The personal Internet sites of the Prime Minister and leading ministries and departments ensure a swift examination of complaints by citizens of violations of their rights, freedoms and interests as well as their protection. UN ومن أجل النظر في شكاوي المواطنين في الوقت المناسب المتعلقة بانتهاك الحقوق الدستورية وحرياتهم ومصالحهم فضلاً عن حمايتهم تعمل مواقع الويب الشخصية لرئيس الوزراء والوزراء ورؤساء الإدارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more