"of european" - Translation from English to Arabic

    • الأوروبي
        
    • الأوروبية
        
    • الأوروبيين
        
    • أوروبية
        
    • في أوروبا
        
    • أوروبي
        
    • الأوروبيون
        
    • الأوربي
        
    • الأوربية
        
    • أوروبا من
        
    • الأوروبيات
        
    • من أوروبا
        
    • أوروبيين
        
    • من البلدان اﻷوروبية
        
    • الأوربيين
        
    Outcome of European Ministerial Meeting on Disaster Risk Reduction UN نتائج الاجتماع الوزاري الأوروبي للحد من أخطار الكوارث
    Outcome of European Ministerial Meeting on Disaster Risk Reduction UN نتائج الاجتماع الوزاري الأوروبي للحد من أخطار الكوارث
    Cyprus had also transposed a number of European Union (EU) directives. UN وأدرجت قبرص عدداً من توجيهات الاتحاد الأوروبي في قانونها الوطني.
    :: The global economic impact of European multinational enterprise groups UN :: الأثر الاقتصادي العالمي لمجموعات المؤسسات الأوروبية المتعددة الجنسيات
    The Greek debt was a small fraction of European GDP or an even smaller fraction of European wealth. UN وديون اليونان هي جزيء من الناتج المحلي الإجمالي الأوروبي بل هي جزيء أصغر من الثروة الأوروبية.
    (ii) Number of statistical areas reviewed in-depth by the Bureau of the Conference of European Statisticians UN ' 2` عدد المجالات الإحصائية التي تعمق مكتب مؤتمر الأخصائيين الأوروبيين في دراستها
    An equivalent provision exists concerning the contravention of European Union sanctions. UN وثمة حكم مماثل بشأن مخالفة الجزاءات المفروضة على الاتحاد الأوروبي.
    An equivalent provision exists concerning the contravention of European Union sanctions. UN وثمة حكم مماثل بشأن مخالفة الجزاءات المفروضة على الاتحاد الأوروبي.
    The Research was implemented within the framework of European Union's Pre-Accession Financial Assistance Program 2005 for Turkey. UN وقد أُجري هذا البحث في إطار برنامج التعاون المالي قبل انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي عام 2005.
    Revenues are transferred to the national budgets of European Union members. UN أما الإيرادات فيجري تحويلها إلى الميزانيات الوطنية لأعضاء الاتحاد الأوروبي.
    The large number of international treaties concluded by the European Union forms part of European Union law. UN ويشكّل العدد الكبير من المعاهدات الدولية التي أبرمها الاتحاد الأوروبي جزءا من قانون الاتحاد الأوروبي.
    This dialogue should go beyond the framework of European Union accession. UN ويتعين أن يتجاوز هذا الحوار إطار الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    The Association also participates in a number of European projects. UN وتشارك الرابطة أيضا في عدد من المشاريع الأوروبية.
    The need to resolve debts should be addressed systematically, especially in the case of European countries. UN وينبغي أن تعالج ضرورة تسوية الديون بصورة منهجية، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان الأوروبية.
    Marshall was confronting the devastated and imbalanced landscape of European economies after the Second World War. UN كان مارشال يجابه مشهد الاقتصادات الأوروبية المدمر وغير المتوازن عقب الحرب العالمية الثانية.
    The ESA Space Situational Awareness Programme involves guaranteeing the safe operation of European space assets. UN يتعلق برنامج التوعية بالأحوال الفضائية، التابع للإيسا، بكفالة أمان تشغيل الموجودات الفضائية الأوروبية.
    The problem called for a joint European solution, not merely a reinforcement of European borders. UN وكانت المشكلة تتطلب حلاّ أوروبيا مشتركاً وليس مجرد تعزيز الحدود الأوروبية.
    Expulsion of European Economic Area nationals and their family members on the grounds of public order and security: UN طرد مواطني المنطقة الاقتصادية الأوروبية وأفراد أسرهم لمسوغات النظام والأمن العامين:
    (ii) Number of statistical areas reviewed in-depth by the Bureau of the Conference of European Statisticians UN ' 2` عدد المجالات الإحصائية التي تعمَّق مؤتمر الأخصائيين الأوروبيين في استعراضها
    All the countries of the region had formerly been colonies or protectorates of European Powers. UN لقد كانت جميع بلدان المنطقة مستعمرات أو محميات سابقة لدول أوروبية.
    Romania's fundamental option — that of European reintegration and membership in NATO — is well known. UN والخيار اﻷساسي لرومانيا المتمثل في إعــادة الاندماج في أوروبا وعضوية منظمة حلف شمال اﻷطلسي، معروف تماما.
    In addition, there are persons of European and Asian origin who constitute about 0.5 per cent and 0.1 per cent of the total population. UN وفضلا عن ذلك هناك أفراد من أصل أوروبي وآسيوي يشكلون ٥,٠ في المائة و١,٠ في المائة على التوالي من العدد الاجمالي للسكان.
    The Framework uses taxonomies based on the Classification of Statistical Activities developed by the Conference of European Statisticians. UN ويستخدم الإطار التصنيفات القائمة على تصنيف الأنشطة الإحصائية الذي وضعه الخبراء الإحصائيون الأوروبيون.
    These positive trends are sufficiently distinctive that, if they continued, it would be possible within roughly 15 to 20 years to reach the average values of European Union countries in these fundamental health parameters. UN وتعتبر هذه الاتجاهات الإيجابية متميزة إلى حد أنها لو استمرت لأمكن اللحاق، خلال قرابة 15 إلى 20 عاما، بمتوسط القيم السائد في بلدان الاتحاد الأوربي فيما يتعلق بهذه البارامترات الصحية الأساسية.
    The Climate Alliance of European Cities conducted its first gender project between 2003 and 2005. UN نفذ تحالف المدن الأوربية المعني بالمناخ مشروعه الجنساني الأول بين عامي 2003 و 2005.
    Association of European Parliamentarians for Africa UN رابطة برلمانيي أوروبا من أجل أفريقيا
    Conversely, Maori and Pacific Island females are far more likely to be aged under 15 years, with 36.1 per cent and 37.6 per cent respectively, compared with 20.7 per cent of European females. UN وعلى عكس ذلك، يرجح أن تكون نسبة الإناث في مجموعة الماوري ومجموعة سكان جزر المحيط الهادئ ممن تقل أعمارهن عن 15 سنة 36.1 في المائة و37.6 في المائة على التوالي، مقابل 20.7 في المائة للإناث الأوروبيات.
    Recalling earlier waves of European immigration to South America, a number of countries in the subregion are examining ways to facilitate the immigration of skilled workers from eastern Europe and the former USSR. UN ومع تذكر موجات الهجرة اﻷولى من اﻷوروبيين إلى أمريكا الجنوبية، يقوم عدد من البلدان في المنطقة دون اﻹقليمية بدراسة الطرق لتسهيل هجرة العمال المهرة من أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق.
    A committee of European academic experts established by the Association will carry out the certification. UN وستتولى عملية التصديق لجنة خبراء أكاديميين أوروبيين تنشئها الرابطة.
    Armenian schoolchildren and university students are receiving training in a number of European and American countries under agreements of this kind. UN ويتلقى طلبة المدارس والجامعات اﻷرمينية تدريبا في عدد من البلدان اﻷوروبية واﻷمريكية بموجب اتفاقات من هذا القبيل.
    Contributing to this wealth a string of trading ports along India's coast drawing thousands of European merchants, Open Subtitles و بالإضافة لهذه الثروة خط من الموانئ على طول .الساحل الهندي جاذبةً آلاف التجار الأوربيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more