"of funds and" - Translation from English to Arabic

    • الأموال أو
        
    • اﻷموال وما
        
    • في الأموال و
        
    • الأموال وعدم
        
    • الأموال والحصول
        
    • الأموال وعن
        
    • الأموال ومن
        
    • أموال أو
        
    • التمويل والبرنامج
        
    • الأموال وأن
        
    • الأموال وإعادة
        
    • الأموال بصورة
        
    • الأموال وطلب
        
    • الصناديق وفي
        
    • التمويل وخطة
        
    the carrying out, within or from Japan, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN :: القيام، داخل اليابان أو انطلاقا منها، بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛
    :: Are there legal or regulatory provisions which authorize the confiscation of funds and assets in addition to the Indonesian Anti-Narcotics legislation? UN ▄ هل هناك أحكام قانونية أو تنظيمية تنص على مصادرة الأموال أو الأصول بالإضافة إلى قانون مكافحة المخدرات في إندونيسيا؟
    3. Calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate to counter problems related to money laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking; UN ٣ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وإلى حكومة اﻹقليم مواصلة التعاون على التصدي للمشاكل المتصلة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate to counter problems related to money laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking; UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم أخرى، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    In each case, the seconded personnel would not hold a United Nations letter of appointment and would therefore not be able to perform the full range of functions that might be required of the position, including responsibilities for executive direction, supervision of staff and commitment of funds and/or resources. UN ففي كل حالة من هذه الحالات، لن يحوز الأفراد المعارون كتاب تعيين من الأمم المتحدة ولن يكونوا بالتالي قادرين على أداء طائفة المهام كاملة التي قد تُطلب من شاغل الوظيفة، بما في ذلك المسؤوليات الخاصة بالتوجيه التنفيذي والإشراف على الموظفين والتصرف في الأموال و/أو الموارد.
    The reasons cited were staff turnover, delayed implementation of the projects, slow utilization of funds and incomplete documentation. UN وتمثلت الأسباب المذكورة في معدل دوران الموظفين وتأخر تنفيذ المشاريع وبطء استخدام الأموال وعدم اكتمال الوثائق.
    the carrying out, within or from Yugoslavia, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN :: القيام داخل إقليم يوغوسلافيا أو انطلاقا منه بتجنيد الأفراد أو جمع الأموال أو التماس سائر أشكال الدعم من البلدان الأخرى؛
    :: The carrying out, within or from inside Monaco, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN :: تجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو حشد أي شكل من أشكال المساعدة في بلدان أخرى، سواء داخل إقليم موناكو أو خارجه؛
    The carrying out, within or from St. Vincent and the Grenadines, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN :: القيام داخل سانت فنسنت وجزر غرينادين أو انطلاقا منها بتجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو التماس أشكال الدعم الأخرى من بلدان أخرى؛ و
    Freezing of funds and economic resources of persons and entities designated by the Security Council Committee and the prohibition of making funds or economic resources available to such persons or entities fall within the exclusive competence of the European Community. UN إن تجميد الأموال والموارد الاقتصادية للأشخاص والكيانات التي حددتها لجنة مجلس الأمن وحظر توفير الأموال أو الموارد الاقتصادية لهؤلاء الأشخاص أو الكيانات، يقع ضمن اختصاص الجماعة الأوروبية، دون سواها.
    4. Calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate to counter problems related to money laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking; UN ٤ - تهيب بالدولة القائمة باﻹدارة وبحكومة اﻹقليم مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات؛
    4. Calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate to counter problems related to money laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking. UN ٤ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم إلى مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات.
    4. Calls upon the administering Power and the territorial Government to continue to cooperate to counter problems related to money laundering, smuggling of funds and other related crimes, as well as drug trafficking. UN ٤ - تدعو الدولة القائمة باﻹدارة وحكومة اﻹقليم إلى مواصلة التعاون لمجابهة المشاكل المتعلقة بغسل النقود وتهريب اﻷموال وما يتصل بذلك من جرائم، فضلا عن الاتجار بالمخدرات.
    However, such officials are not considered staff members of the United Nations and would thus not be able to perform the full range of functions required of the position, including staff supervision and/or commitment of funds and/or resources. UN بيد أن هؤلاء المسؤولين لا يعتبرون من موظفي الأمم المتحدة، ولن يكون بالتالي بوسعهم أداء طائفة المهام المطلوبة من شاغل الوظيفة كاملة، بما في ذلك الإشراف على الموظفين و/أو التصرف في الأموال و/أو الموارد.
    Progress in sustainable land management is constrained mainly by capacity issues, a lack of funds and insufficient data. UN وما يعوق بشكل رئيسي إحراز التقدم في مجال الإدارة المستدامة للأراضي هو مسائل القدرات، والافتقار إلى الأموال وعدم كفاية البيانات.
    Over the past several decades, the United Nations and the environment within which it operates has evolved to a point where it is unreasonable to expect good use of funds and high-quality results without adopting processes, procedures, skills and systems that are considered minimal in the private and other public sector environments. UN وقد تطورت الأمم المتحدة والبيئة التي تعمل فيها، خلال العقود الأخيرة، إلى حد لم يعد يصلح معه توقع حُسن استخدام الأموال والحصول على نتائج عالية الجودة دون اعتماد عمليات وإجراءات ومهارات ونظم تضاهي الحدود الدنيا المأخوذ بها في القطاع الخاص ومؤسسات القطاع العام الأخرى.
    The purpose of this effort was threefold: to report on the utilization of funds and past activities; to learn more about the interest of donor countries in the region; and to seek new contributions. UN ويكمن هدف هذا المجهود في ثلاثة أشياء وهي: الإبلاغ عن استخدام الأموال وعن الأنشطة الماضية؛ ومعرفة المزيد عن اهتمام البلدان المانحة في المنطقة؛ والتماس مساهمات جديدة.
    UNFPA proposes to specify in the country programme documents that the amounts are subject to the availability of funds and hence indicative. UN ويقترح الصندوق النص في وثائق البرامج القطرية على أن هذه المبالغ تخضع لتوفر الأموال ومن ثم فإنها مبالغ إرشادية.
    Confiscation of funds and other assets may be carried out only on the basis of a legally enforceable court judgement. UN ولا يمكن تنفيذ مصادرة أي أموال أو أصول أخرى إلا استنادا إلى حكم محكمة قابل للإنفـاذ بشكل قانوني.
    Estimated programme resources by source of funds and subprogramme UN الموارد البرنامجية التقديرية حسب مصادر التمويل والبرنامج الفرعي
    Networking and clustering could compensate for some of the shortages of funds and increase the competitiveness of firms. UN وقال إن إنشاء الشبكات والتكتلات يمكن أن يعوض قدراً من النقص في الأموال وأن يزيد القدرة التنافسية للشركات.
    Budget execution: deployment, redeployment and monitoring of funds and performance reporting UN تنفيذ الميزانية: توزيع الأموال وإعادة توزيعها ورصدها والإبلاغ عن الأداء
    The bulk of funds and resources were given to Governments, which should be helped to channel them effectively. UN ونظرا لأن الأموال والموارد تقدم معظمها إلى الحكومات، فإنه ينبغي مساعدتها على أن تخصص تلك الأموال بصورة فعالة.
    :: The carrying out, within or from Paraguay, of recruiting, collecting of funds and soliciting of other forms of support from other countries; and UN :: القيام، داخل باراغواي أو منها بالتجنيد وجمع الأموال وطلب أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛
    Throughout the 1993-1995 period, most of the growth of total UNDP expenditures was attributable to the growth of funds and trust funds administered; UN وعلى مدى فترة السنوات الثلاث، ١٩٩٣-١٩٩٥، عزي معظم النمو في مجموع نفقات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للنمو في الصناديق وفي الصناديق الاستئمانية المدارة؛
    Table 14 : Estimated subprogramme resources by source of funds and expenditure category (subprogramme 3) - Division of policy implementation UN يرد فيما يلي تقدير للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطة تزويد البرنامج الفرعي بالموظفين لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more