Good governance and institutional efficiency are also identified in the outcome document as being of great importance in such partnerships. | UN | وفي الوثيقة الختامية، اعتُبرت الحوكمة الرشيدة والكفاءة المؤسسية أيضا من الأمور التي تكتسب أهمية كبيرة في هذه الشراكات. |
Capacity-building will be of great importance to this area; | UN | وسيتسم بناء القدرات بأهمية كبيرة في هذا المجال؛ |
Vice-Chair: United Kingdom of great Britain and Northern Ireland | UN | نائب الرئيس: المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
The Rapporteur further considers that conducting prompt, thorough and impartial investigations into allegations of abuse is of great protective value. | UN | وترى المقررة كذلك أن إجراء تحقيقات فورية ودقيقة ونزيهة في ادعاءات إساءة المعاملة يشكل حماية ذات قيمة كبرى. |
The issue of premarital sex is of great concern for Islam, a religion practised by a great number of Africans. | UN | إن ممارسة الجنس قبل الزواج أمر فيه حرج كبير لأتباع الديانة الإسلامية، وهم كثر من بين سكان أفريقيا. |
As a result, heroin trafficking is of great concern. | UN | ومن ثم يمثل الاتجار بالهيروين مصدرَ قلق بالغ. |
Trust among partners has also increased, and that is of great importance. | UN | وقد زادت الثقة أيضاً فيما بين الشركاء، مما له أهمية بالغة. |
The current situation in South Africa remains, in fact, of great concern. | UN | والواقع أن الحالة الراهنة في جنوب افريقيا لاتزال تثير القلق الشديد. |
The issue was also of great significance for developing countries in general. | UN | وتكتسي هذه القضية أيضا أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان النامية بصفة عامة. |
This legal provision is of great importance in terms of gender equality, since women are precisely those with the lowest incomes. | UN | ويتسم هذا الحكم القانوني بأهمية كبيرة من ناحية المساواة بين الجنسين، لأن النساء هنّ الأقل دخلاً على وجه التحديد. |
The Special Rapporteur considers that deep religiousness may be the source not only of great spirituality, but also of real difficulties. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الشعور الديني العميق قد لا يكون مصدر روحية كبيرة فحسب وإنما مصدر صعوبات حقيقية أيضا. |
The mission coincided with a moment of great crisis in these territories. | UN | وتصادف أن تمت البعثة في لحظة أزمة كبيرة في هذه اﻷراضي. |
Vice-Chair: United Kingdom of great Britain and Northern Ireland | UN | نائب الرئيس: المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
The United Kingdom of great Britain and Northern Ireland believes that all states should adhere to the relevant instruments: | UN | تعتقد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية أنه ينبغي أن تتقيد جميع الدول بالصكوك ذات الصلة التالية: |
The Rapporteur further considers that conducting prompt, thorough and impartial investigations into allegations of abuse is of great protective value. | UN | وترى المقررة كذلك أن إجراء تحقيقات فورية ودقيقة ونزيهة في ادعاءات إساءة المعاملة يشكل حماية ذات قيمة كبرى. |
Following the election process, it is of great importance that Afghanistan refocus on national unity and reconstruction efforts as soon as possible. | UN | وفي أعقاب عملية الانتخابات، من المهم بشكل كبير أن تركز أفغانستان على الوحدة الوطنية وجهود الإعمار في أسرع وقت ممكن. |
As a result, heroin trafficking is of great concern. | UN | ومن ثم يمثل الاتجار بالهيروين مصدرَ قلق بالغ. |
It stresses an ecosystem approach to development and is of great relevance to oceans and coastal areas. | UN | وتشدد الاتفاقية على اﻷخذ بنهج النظام اﻹيكولوجي لتحقيق التنمية وتتسم بأهمية بالغة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
A very high death rate of women due to abortion was also a matter of great concern. | UN | كما أن معدل وفيات المرأة المرتفع جدا بسبب اﻹجهاض هو أيضا مسألة تثير القلق الشديد. |
Its action of solidarity, mobilizing substantial resources and devising specific programmes, was at that time of great benefit to Central America. | UN | إن عملها المتمثل في التضامن وتعبئة الموارد الهامة ووضع برامج محددة قد عاد آنذاك بفائدة عظيمة على أمريكا الوسطى. |
We believe that your long experience in disarmament affairs will be of great assistance as you lead us through this important session. | UN | إننا نعتقد أن خبرتكم الطويلة في شؤون نزع السلاح ستكون عونا كبيرا لكم وأنتم توجهوننا أثناء انعقاد هذه الدورة الهامة. |
Continuing discrimination against girls, women and religious minorities is of great concern. | UN | ومما يثير قلقنا البالغ التمييز المستمر ضد الفتيات والنساء واﻷقليات الدينية. |
In this context, the increase and global spread of organized crime, which has particularly affected maritime transport, is of great concern. | UN | وفي هذا السياق، فإن تزايد الانتشار العالمي للجريمة المنظمة، الذي أثر بشكل خاص على النقل البحري، يثير قلقا بالغا. |
Thus, training and capacity-building in that field is of great benefit; | UN | ولذلك يكون التدريب وبناء القدرات في ذلك المجال عظيم الفائدة؛ |
Environmental degradation continued, and poverty remained a cause of great concern. | UN | فقد استمر التدهور البيئي ولا يزال الفقر يسبب قلقا شديدا. |
Sustainability in the provision of adequate income security is of great importance. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تتوفر القدرة المتواصلة على توفير دخل كاف. |
The constructive dialogue was of great benefit to China and it would study carefully the Committee's concluding comments. | UN | واختتمت كلامها قائلة إن الحوار البناء يعود بالفائدة العظيمة على الصين، وأن الصين ستدرس التعليقات الختامية للجنة بعناية. |