"of information and" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات والاتصالات
        
    • المعلومات وإجراء
        
    • المعلومات وتقديم
        
    • المعلومات وبناء
        
    • المعلومات وإعداد
        
    • المعلومات وعدم
        
    • المعلومات و
        
    • المعلومات والمعلومات
        
    • المعلومات واتخاذ
        
    • المعلومات وفي
        
    • المعلومات وزيادة
        
    • المعلومات وإقامة
        
    • المعلومات وتوفير
        
    • المعلومات ووضع
        
    • المعلومات وإسداء
        
    Investigation of misuse of information and communications technology resources by a staff member in the Department of Management UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Increased dissemination of information and extensive market research UN زيادة نشر المعلومات وإجراء البحوث السوقية المكثفة
    This required better collection of information and the provision of threat assessments. UN وقد تطلب ذلك تحسين عملية جمع المعلومات وتقديم تقييم للتهديدات.
    Greater participation of civil society in thematic groups, sharing of information and capacity-building are among the actions that could be envisaged. UN ومن اﻹجراءات التي يمكن توخيها في هذا الشأن زيادة مشاركة المجتمع المدني في اﻷفرقة الموضوعية وتقاسم المعلومات وبناء القدرات.
    Office workers employed in the preparation of information and the drafting of documents UN العاملون المكتبيون في مجال تجهيز المعلومات وإعداد الوثائق
    Adolescents are particularly vulnerable because of their lack of information and access to services in most countries. 7.3. UN والمراهقون معرضون للخطر بصورة خاصة بسبب افتقارهم الى المعلومات وعدم حصولهم على الخدمات في معظم البلدان.
    These special financial years or mandate periods are used both for the presentation of information and for accounting purposes. UN وتستخدم هذه السنوات المالية الخاصة، أو فترات الولاية، لعرض المعلومات وﻷغراض المحاسبة على السواء.
    Several conferences held in the region had helped to enhance activities aimed at combating terrorist acts and transnational crime, including the exchange of information and intelligence. UN وساعدت عدة مؤتمرات عقدت في المنطقة في تعزيز الأنشطة الرامية إلى مكافحة الأعمال الإرهابية والجريمة عبر الوطنية، ومن ذلك تبادل المعلومات والمعلومات الاستخبارية.
    Mention should also be made of the problem of parties to a conflict that are not members of the Council in making their voices heard or stating their positions clearly throughout the exchange of information and the decision-making process. UN وينبغي اﻹشارة أيضا إلى الصعوبة التي يصادفها أطراف النزاع، ممن لا يكونون أعضاء في المجلس، في إسماع أصواتهم أو إيضاح مواقفهم طوال عملية تبادل المعلومات واتخاذ القرار.
    Investigation of misuse of information and communications technology resources by a staff member in the Department of Management UN التحقيق في إساءة استخدام موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب أحد الموظفين في إدارة الشؤون الإدارية
    Core indicators on use of information and communications technology UN المؤشرات الأساسية لاستخدام المشاريع التجارية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Audit of information and communications technology systems supporting the capital master plan. UN مراجعة نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الداعمة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Law enforcement agencies on both sides will cooperate on exchange of information and joint investigations. UN ستتعاون وكالات الإنفاذ القانونية التابعة للطرفين لتبادل المعلومات وإجراء تحقيقات مشتركة.
    This creates barriers to the exchange of information and consultations. UN وهذا يحول دون تبادل المعلومات وإجراء المشاورات.
    Complete and effective implementation of these resolutions is vital and, as everyone is aware, requires constant cooperation and coordination among Member States, including through the exchange of information and by providing technical and technological support. UN والتنفيذ الكامل والفعال لهذه القرارات أمر حيوي وهو، كما يعلم الجميع، يتطلب التعاون المستمر والتنسيق في ما بين الدول الأعضاء، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات وتقديم الدعم التقني والتكنولوجي.
    I believe that States will use those two instruments, in particular enhancing the exchange of information and building national capacity. UN وأعتقد أن الدول ستستخدم هاتين الأداتين، لا سيما لتعزيز تبادل المعلومات وبناء القدرة الوطنية.
    It provides a network of focal points throughout the system for the exchange of information and the preparation of Commission on Sustainable Development documentation. UN فهو يوفر شبكة من مراكز التنسيق في كافة أنحاء النظام من أجل تبادل المعلومات وإعداد وثائق لجنة التنمية المستدامة.
    Adolescents are particularly vulnerable because of their lack of information and access to relevant services in most countries. UN والمراهقون معرضون للخطر بوجـه خاص بسبب افتقارهم إلى المعلومات وعدم حصولهم على الخدمات ذات الصلة في معظم البلدان.
    These special financial years or mandate periods are used both for the presentation of information and for accounting purposes. UN وتستخدم هذه السنوات المالية الخاصة، أو فترات الولاية، لعرض المعلومات وﻷغراض المحاسبة على السواء.
    Discussions will focus on the sharing of information and forensic intelligence, integrated law enforcement interdiction strategies and legal cooperation. UN وستركّز المناقشات على تبادل المعلومات والمعلومات الاستخباراتية المستمدّة من التحليل الجنائي، واستراتيجيات إنفاذ القانون المتكاملة الخاصة بالمنع، والتعاون القانوني.
    However, the lack of information and of international cooperation hampered the investigations and made it difficult to confirm information and to take steps to clarify the acts that were alleged. UN إلا أن الافتقار إلى المعلومات والتعاون الدولي أعاق التحقيقات وجعل من الصعب تأكيد المعلومات واتخاذ الإجراءات الرامية إلى توضيح ملابسات الأفعال التي زعم ارتكابها.
    Its members meet once a month to ensure follow-up of information, and, as required, in case of emergency. UN ويجتمع أعضاء هذه الفرقة مرة في الشهر لتأمين متابعة المعلومات وفي الحالات الطارئة إذا اقتضى الأمر ذلك.
    (vi) Actions to support participatory communication and the free flow and sharing of information and knowledge UN ● دعم حرية تداول المعلومات وزيادة الشفافية والمساءلة في شؤون الحكم واتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية؛
    Switzerland stood ready to make an active contribution to the exchange of information and cooperation in the area of mines, through both bilateral and multilateral channels. UN وأشار إلى أن سويسرا تبدي استعدادها للمساهمة بفاعلية في تبادل المعلومات وإقامة التعاون فيما يتعلق بالألغام سواء عبر الطرق الثنائية أو متعددة الأطراف.
    The delegation noted the creation of a solidarity fund that went beyond prevention schemes to include dissemination of information and the provision of resources for treatment. UN وأشار الوفد إلى إنشاء صندوق تضامن يتجاوز الخطط الوقائية ليشمل نشر المعلومات وتوفير الموارد للعلاج.
    Migration authorities and NGOs are part of this network which, among other things, favours the exchange of information and the development of policies and proposals to combat trafficking. UN وتشارك سلطات الهجرة والمنظمات غير الحكومية في هذه الشبكة التي تشجع، في جملة أمور، على تبادل المعلومات ووضع السياسات والمقترحات الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    STD case management also includes diagnosis and pharmacological treatment, the furnishing of information, and counselling. UN وإلى جانب التشخيص والعلاج بالأدوية، تشمل إدارة حالات الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، توفير المعلومات وإسداء النصح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more