"of island" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان الجزرية
        
    • الجزر
        
    • للجزر
        
    • جزرية
        
    • الجزرية في
        
    • الجزرية من
        
    If the global development agenda failed to recognize the specific vulnerabilities and needs of Island developing countries, their very survival might be endangered. UN وإذا ما فشلت الخطة العالمية للتنمية في إدراك أوجه الهشاشة والاحتياجات الخاصة للبلدان الجزرية النامية، فإن بقائها ذاته قد يتعرض للخطر.
    To the extent possible, the development strategies of Island developing countries should involve the utilization of relevant regional arrangements. UN وينبغي أن تتضمن الاستراتيجيات اﻹنمائية للبلدان الجزرية النامية الانتفاع، بقدر اﻹمكان، بالترتيبات اﻹقليمية ذات الصلة.
    In several cases, the powerhouses were taken over without consultation and in contravention to the rulings of Island courts. UN وفي عدة حالات، استُحوِذ على مراكز توليد الكهرباء دون استشارة وبشكل يخالف الأحكام الصادرة عن محاكم الجزر.
    They had recommended that, with the exception of Island biodiversity, no new issues should be taken up for in-depth consideration. UN وقد كان من توصياتهم، عدم دراسة أية مسألة جديدة على نحو متعمق باستثناء مسألة التنوع البيولوجي في الجزر.
    The process threatens the vital infrastructure and facilities that support the livelihood of Island communities. UN وتهدد هذه العملية الهياكل الأساسية والمرافق التي تدعم أسباب معيشة المجتمعات المحلية للجزر.
    Because of the physical remoteness of Island atolls, it is costly to deliver regular training to women in the outer islands exacerbated by lack of transport and poor communication facilities. UN ويتسبب البعد الجغرافي للجزر المرجانية في جعل تنظيم تدريب منتظم للمرأة في الجزر الخارجية مكلف جداً، كما أن قلة المواصلات ورداءة مرافق الاتصالات تؤدي إلى تفاقم الحالة.
    These two projects will emphasize the fragile ecology of Island countries and the importance of integrating environmental considerations in the economic decision-making process. UN وسيركز هذان المشروعان على اﻹيكولوجيا السريعة التأثر للبلدان الجزرية وعلى أهمية إدراج الاعتبارات البيئية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    Issues of Island developing countries will continue to receive attention, in particular through the implementation of the Programme of Action adopted by the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in 1994. UN وستظل قضايا البلدان الجزرية النامية تحظى بالاهتمام، لا سيما من خلال تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في عام ١٩٩٤.
    This has led to the need for Governments to put in place policies, programmes and resources to respond to the needs of that specific group of the population, given the impact of the dynamics of population movement on the socio-economic conditions of Island countries. UN وأدى هذا إلى ضرورة قيام الحكومات باعتماد سياسات وبرامج وموارد لتلبية احتياجات هذه الفئة المحددة من السكان، نظرا لتأثير ديناميكيات حركة السكان على الظروف الاجتماعية الاقتصادية للبلدان الجزرية.
    The Mauritius meeting would provide an excellent opportunity for the international community to formulate a set of guidelines that could be used by relevant bodies of the United Nations to determine the development status of Island countries. UN ومن شأن اجتماع موريشيوس أن يتيح فرصة فريدة أمام المجتمع الدولي لكي يصوغ مجموعة من المبادئ التوجيهية التي يمكن أن تستخدمها هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لتحديد الوضع الإنمائي للبلدان الجزرية.
    Earlier on in the year, his Government had hoped that the new United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP) would provide new resources for the sustainable development needs of Island countries. UN وقبل ذلك في هذا العام، كان اﻷمل يراود حكومته في أن يقدم صندوق اﻷمم المتحدة الجديد للشراكات الدولية موارد جديدة لاحتياجات التنمية المستدامة للبلدان الجزرية.
    Issues of Island developing countries will continue to receive attention, in particular through the implementation of the Programme of Action adopted by the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in 1994. UN وستظل قضايا البلدان الجزرية النامية تحظى بالاهتمام، لا سيما من خلال تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في عام ١٩٩٤.
    ∙ Ridges associated with active plate boundaries and the formation of Island arc systems. UN ● ارتفاعات متطاولة متصلة بحدود الصفائح النشطة وتكون مجموعات قوسية من الجزر.
    Secondly, it decided that, in view of the current heavy workload of the Convention, the addition of new items for in-depth consideration was not desirable until after 2010, with the exception of in-depth consideration of Island biodiversity. UN وأوصت ثانيا، بأنه ليس من المستصوب أن تُضاف بنود جديدة لعملية النظر المتعمق في المسائل وحتى عام 2010، في ضوء عبء العمل الكبير للاتفاقية في الوقت الراهن، وذلك باستثناء التنوع البيولوجي في الجزر.
    19. The impact of the cost of Island remoteness with regard to international tourism may be less negative. UN ٩١- إن أثر الكلفة المترتب على بُعد الجزر فيما يتعلق بالسياحة الدولية قد يكون أقل سلبية.
    Sustainable tourism development, it was noted, should take into account not only environmental health but also the quality of life and the culture of Island peoples. UN ولوحظ أنه يلزم للتنمية المستدامة للسياحة ليس فقط مراعاة الصحة البيئية بل أيضا نوعية الحياة والثقافة لشعوب الجزر.
    As a result, the relationship between island-specific handicaps related to smallness and remoteness on the one hand, and the economic performance of Island developing countries on the other hand has become less straightforward than in the past. UN ونتيجة لذلك، أصبحت ما تنفرد به العلاقة بين الجزر من عوائق تتصل بصغر حجمها وبعدها، من ناحية، ومن ناحية أخرى بأداء البلدان الجزرية النامية الاقتصادي علاقة ليست مباشرة كما كانت عليه في الماضي.
    The Internet provides new opportunities to build partnerships despite the isolation of Island constituents. UN وتتيح شبكة الإنترنت فرصا جديدة لبناء الشراكات بالرغم من عزلة الهيئات التأسيسية للجزر.
    16 (32 revised) AIMS SIDS are important centers of evolution with high species diversity and endemism; however due to the small size, isolation and fragility of Island ecosystems, their biodiversity is amongst the most threatened in the world. UN ولكن نظرا لصغر حجم النُظم البيئية للجزر وانعزالها وهشاشتها، فإن تنوعها البيولوجي هو الأكثر تعرضا للمخاطر في العالم.
    What is more, preservation of Island biodiversity at the same time constitutes a potential benefit to the world at large in terms of the potential uses of plant and animal genetic species by the international community. UN وفضلا عن ذلك، فإن حفظ التنوع البيولوجي للجزر يشكل في الوقت ذاته فائدة كامنة للعالم بأسره من حيث الاستعمالات الممكنة لﻷنواع الجينية للنباتات والحيوانات من قبل المجتمع الدولي.
    The Pacific Islands Forum covers a region of Island States blessed collectively with a vast expanse of interlocking ocean spaces and a wealth of marine resources. UN يشمل منتدى جزر الهادئ منطقة دول جزرية وُهبت جماعياً مساحات واسعة من المحيطات المتداخلة وثروة من الموارد البحرية.
    My Government would like to express its full readiness to actively participate in discussions leading to the preparation of a strategy for the synchronized integration of Island States in the great continental NEPAD project. UN وتود حكومتي أن تعرب عن استعدادها التام للمشاركة بشكل نشط في المناقشات التي تفضي إلى إعداد استراتيجية للتكامل المتزامن للدول الجزرية في المشروع العظيم لمبادرة الشراكة القارية.
    Of course, the International Meeting will be successful only if the representatives of Island States are able to attend. UN وبالطبع، لن ينجح الاجتماع الدولي إلا إذا تمكن ممثلو الدول الجزرية من حضوره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more