Chapter 17, title 12, of the FSM Code regulates issues pertaining to the provision of mutual legal assistance (MLA). | UN | ينظِّم الفصل 17 من الباب 12 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة المسائل المتصلة بتقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
Authorities designated as central authorities for purposes of mutual legal assistance | UN | الشكل الثالث السلطات المعيَّنة كسلطات مركزية لأغراض المساعدة القانونية المتبادلة |
The progress report concludes that the commitments agreed upon in the statement of mutual commitments remain valid. | UN | ويخلص التقرير المرحلي إلى أن الالتزامات المتفق عليها في بيان الالتزامات المتبادلة ما زالت صالحة. |
It also facilitates action on matters of mutual concern and refers agreed issues and strategies to other ministerial groupings. | UN | ويقوم بتيسير العمل بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل ويحيل القضايا والاستراتيجيات المتفق عليها إلى تجمعات وزارية أخرى. |
In order to pursue common objectives, a culture of mutual support and recognition of each other's strengths shall be championed. | UN | وفي السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة، لا بد من تشجيع ثقافة الدعم المتبادل وإقرار كل طرف بنقاط قوة الطرف الآخر. |
The issue at stake remains that of mutual guarantees among the parties. | UN | ولا تزال على المحك المسألة المتعلقة بالضمانات المتبادلة فيما بين الأطراف. |
In 2009, AALCO established an open-ended group to study the issue of mutual legal assistance in criminal matters. | UN | وفي عام 2009، أنشأت المنظمة فريقاً مفتوح العضوية لدراسة مسألة المساعدات القانونية المتبادلة في الأمور الجنائية. |
Both were born out of mutual interests and cooperation and provided a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. | UN | فكلتاهما ولدتا من رحم المصالح المتبادلة والتعاون وهما يتيحان فرصة أخرى لإعادة تفعيل التعاون المتعدد الأطراف. |
The time has come to defuse this long-standing and disruptive conflict through recourse to dialogue and the building of mutual trust. | UN | ولقد آن الأوان لنزع فتيل هذا الصراع الذي طال أمده والذي يوقع الفوضى باللجوء إلى الحوار وبناء الثقة المتبادلة. |
Secondly, an innovative statement of mutual commitments that established clear expectations and required no lengthy drafting process had been prepared. | UN | وثانيها، أنه تم إعداد بيان مبتكر للالتزامات المتبادلة تحددت فيه توقعات واضحة ولم يحتج إلى عملية صياغة مطولة. |
The importance of mutual accountability was recognized by member States at the 2010 Millennium Development Goal summit. | UN | وقد أقرت الدول الأعضاء في المؤتمر المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 بأهمية المساءلة المتبادلة. |
This task has become even more critical, given the prevailing environment of mutual mistrust among the major political parties. | UN | بل أصبح هذا العمل أكثر أهمية نظرا للبيئة السائدة من انعدام الثقة المتبادل بين الأحزاب السياسية الرئيسية. |
universality and the specificity of human rights, member States could achieve dialogue and cooperation in a spirit of mutual respect. | UN | وبالتسليم بعالمية حقوق الانسان وخصوصيتها في آن واحد سيتسنى للدول اﻷعضاء أن تتحاور وتتعاون بروح من الاحترام المتبادل. |
Actions should be taken by Governments, non-governmental organizations and the United Nations system, on the basis of mutual support. | UN | وينبغي للحكومات والمنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة اتخاذ إجراءات في هذا الصدد على أساس الدعم المتبادل. |
Moving towards a new world of mutual cooperation with one another and joint partnership with one another is not easy. | UN | إن التحرك نحو عالم جديد من التعاون المتبادل مع بعضنا البعض والشراكة مع بعضنا البعض ليس باﻷمر السهل. |
However, much progress remains to be achieved on the question of mutual consultation on the programming and forward planning of operational activities. | UN | بيد أنه لا تزال هناك حاجة ﻹحراز الكثير من التقدم في مسألة التشاور المتبادل بشأن برمجة اﻷنشطة التنفيذية وتخطيطها مسبقا. |
Human rights resolutions should be based on the principle of mutual respect. | UN | ومن الخليق بقرارات حقوق الإنسان أن تستند إلى مبدأ الاحترام المتبادل. |
To engage on matters of mutual interest with the Government of Kenya. | UN | التحاور مع حكومة كينيا بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك. |
Aside from sharing workplans, the Office holds meetings every two months with the Board of Auditors to discuss issues of mutual interest. | UN | وإلى جانب تبادل الخطط، يعقد المكتب اجتماعات كل شهرين مع مجلس مراجعي الحسابات لمناقشة القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
To engage with the Government of Belgium on matters of mutual interest. | UN | التحاور مع حكومة بلجيكا بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام متبادل. |
There are, indeed, significant synergies to be gained if UNDP and UNOPS work together in a spirit of mutual support and trust. | UN | والواقع أن هناك أوجه تضافر هامة يمكن أن تتحقق إذا تعاون البرنامج الإنمائي والمكتب في روح من الدعم والثقة المتبادلين. |
MHCCC service is delivered by parents and volunteers in the form of mutual help in the neighbourhood. | UN | ويقوم بالخدمة في هذه المراكز الآباء والأمهات ومتطوعون، وذلك في صورة معونة متبادلة في الحي. |
The different forms of mutual legal assistance were covered by domestic legislation and international treaties in 23 States parties. | UN | 38- والأشكال المختلفة من المساعدة القانونية المتبادَلة مشمولة في تشريعات داخلية ومعاهدات دولية في 23 دولةً طرفاً. |
It also welcomed discussions at the bilateral level between relevant shipping and coastal States on issues of mutual concern in relation to the safe maritime transport of radioactive materials. | UN | كذلك رحب بالمناقشات التي تدور على الصعيد الثنائي بين دول النقل البحري والدول الساحلية صاحبة الشأن حول المسائل التي تثير لديها قلقا مشتركا فيما يتعلق بسلامة النقل البحري للمواد المشعة. |
Recognizing that cultural diversity and the pursuit of cultural development by all peoples and nations are a source of mutual enrichment for the cultural life of humankind, | UN | وإذ يُسلِّم بأنّ التنوع الثقافي وسعي جميع الشعوب والأمم للتنمية الثقافية مصدران للإثراء المتبادَل لحياة البشر الثقافية، |
We should embrace a new security mindset of mutual trust, mutual benefit, equality and coordination. | UN | علينا أن نتحلى بعقلية أمنية جديدة تقوم على الثقة والمنفعة المتبادلتين وعلى المساواة والتنسيق. |
The Guinea configuration had made impressive strides in its first year; the statement of mutual commitments would help focus its actions and the use of resources from the Peacebuilding Fund. | UN | وقال إن تشكيلة غينيا قطعت شوطاً رائعاً في عامها الأول، ومن شأن بيان الالتزامات التبادلية أن يساعد على تركيز أعمالها واستخدامها للموارد الآتية من صندوق بناء السلام. |
The types of mutual funds envisaged are private, professional and public. | UN | وأنواع صناديق الاستثمار المشتركة المتوخاة هي: خاصة ومهنية وعامة. |
We call for a constructive dialogue between the two sides of the Strait of Taiwan in search of mutual understanding and cooperation. | UN | وندعو الى إجراء حوار بناء بين جانبي مضيق تايوان بحثا عن تفهم وتعاون متبادلين. |
It means consultation and coordination in addressing problems of mutual concern. | UN | كما تعني التشاور والتنسيق في معالجة المشاكل التي تهم الطرفين. |