"of proposed" - Translation from English to Arabic

    • المقترحة
        
    • المقترح
        
    • مقترحة
        
    • المقترحين
        
    • المقترَحة
        
    Summary of proposed resource requirements to be approved by the General Assembly for 2014 and 2015, by source of funding UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2014 و 2015، موزعةً حسب مصدر التمويل
    Summary of proposed resource requirements to be approved by the General Assembly for 2016 and 2017, by source of funding UN موجز الاحتياجات المقترحة من الموارد المطلوب من الجمعية العامة اعتمادها لعامي 2016 و 2017، موزعةً حسب مصدر التمويل.
    A summary of proposed staffing changes is shown in table 14. UN ويرد في الجدول 14 موجز للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين.
    The Committee subsequently makes recommendations to the Assistant Secretary-General for Central Support Services for the approval of proposed awards. UN وبعد ذلك تقدم اللجنة توصياتها إلى الأمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزي للموافقة على العقود المقترح منحها.
    Cuba engaged actively in that process and presented a significant number of proposed amendments to the text. UN لقد شاركت كوبا بهمة في تلك العملية وتقدمت بتعديلات مقترحة على النص.
    It was also unclear what recourse was contemplated for breach of the code, in particular for breach of proposed article 6. UN وليس من الواضح أيضا سبيل الانتصاف الذي تم التفكير فيه لانتهاك المدونة، ولا سيما بالنسبة لانتهاك المادة 6 المقترحة.
    They make up some 16 per cent of proposed budgets for 2012. UN وهي تمثل زهاء 16 في المائة من الميزانيات المقترحة لعام 2012.
    Summary of proposed changes in established and temporary posts, by section UN موجز التغييرات المقترحة في الوظائف الثابتة والمؤقتة، حسب أبواب الميزانية
    X. Functional titles of proposed additional posts in the Professional category and above and the related job description UN اﻷلقاب الوظيفية للوظائف اﻹضافية المقترحة للفئة الفنية وما فوقها وما يتصل بذلك من ملخصات توصيف الوظائف
    Senegal’s plan gives detailed budgetary requirements for the implementation of proposed actions. UN وتضمنت خطة السنغال تفصيلا للاحتياجات من موارد الميزانية لتنفيذ اﻷعمال المقترحة.
    Some delegations suggested that all future management response papers include an action plan or summary of proposed actions. UN واقترحت بعض الوفود أن تتضمن جميع ورقات الاستجابة الإدارية المستقبلية خطة للعمل أو موجزا للإجراءات المقترحة.
    It was agreed that decisions on that matter should be taken later as the substance of proposed solutions became clearer. UN واتُّـفق على أن تتخذ القرارات المتعلقة بهذه المسألة في وقت لاحق، عندما يصبح مضمون الحلول المقترحة أكثر وضوحا.
    Summary of proposed new disciplinary proceedings in the Secretariat UN موجز الإجراءات التأديبية الجديدة المقترحة في الأمانة العامة
    Summary of proposed changes in established and temporary posts UN موجز التغييرات المقترحة في الوظائف الثابتة والمؤقتة
    Coverage of urban refugee populations was integrated in the review of proposed resource requirements for 2011. UN وتم إدماج التوصية المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية في استعراض الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011.
    It was agreed that decisions on the matter should be taken later as the substance of proposed solutions became clearer. UN واتُفق على البتّ في هذه المسألة لاحقاً، عندما يصبح مضمون الحلول المقترحة أكثر وضوحاً.
    The Working Group agreed to retain article 45 in the light of proposed article 27 bis. UN واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالمادة 45 على ضوء المادة 27 مكرراً المقترحة.
    However, financial constraints and a lack of capacity limited the implementation of proposed plans and activities. UN ومع ذلك، فإن القيود المالية والنقص في القدرات يعوقان تنفيذ الخطط والأنشطة المقترحة.
    Further comments on the subject of proposed post conversions are provided in section D of chapter I above. UN ويرد مزيد من التعليقات على موضوع التحويل المقترح للوظائف في الفرع دال من الفصل الأول أعلاه.
    Possible content of proposed manual on data and meta-data presentation UN المحتوى المحتمل للدليل المقترح بشأن عرض البيانات والبيانات الفوقية
    The Administrator described the rationale for the number of proposed new senior-level posts and upward reclassifications of existing posts. UN وتحدث مدير البرنامج عن المبرر المنطقي لعدد الوظائف العليا المقترح استحداثها والوظائف القائمة المقترح رفع رتبتها.
    This resulted in a list of proposed actions to strengthen the Policy Committee and a compilation of key lessons learned. UN ونتج عن ذلك وضع قائمة إجراءات مقترحة لدعم لجنة السياسات ومجموعة من الدروس الرئيسية المستفادة.
    The incumbent of the position will lead the electrical team that will be engaged in the construction of proposed camps. UN وسيتولى شاغل الوظيفة قيادة فريق الكهربائيين الذين سيشاركون في تشييد المعسكرين المقترحين.
    Today, in accordance with the schedule of proposed activities during the presidency of Senegal, the Conference will hold a general debate during which delegations may address any issue on the agenda of the Conference. UN وفقاً للجدول الزمني للأنشطة المقترَحة لفترة رئاسة السنغال، سيعقد المؤتمر اليوم مناقشة عامة يمكن أن تعالِج الوفود في أثنائها أي مسألة من المسائل المدرجة في جدول أعمال المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more