Report of the Secretary-General on combating defamation of religions | UN | تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان |
Report of the Secretary-General on combating defamation of religions | UN | تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان |
Report of the Secretary-General on combating defamation of religions | UN | تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان |
The unique contribution of religions to the promotion of a culture of peace lies in their missions to serve the spiritual and transcendental dimension of human nature. | UN | إن المساهمة الفريدة للأديان في تعزيز ثقافة للسلام تكمن في رسالاتها في خدمة البُعد الروحي والشمولي للطابع الإنساني. |
Her delegation agreed with many of the general tenets of the draft resolution and deplored the denigration of religions. | UN | وإن وفدها يتفق مع كثير من العناصر العامة الواردة في مشروع القرار ويأسف للإساءات الموجهة إلى الديانات. |
Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أن تشويه صورة الأديان هو سبب من أسباب التنافر الاجتماعي ويفضي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، |
Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, | UN | وإذ تلاحظ بقلق أن تشويه صورة الأديان هو سبب من أسباب التنافر الاجتماعي ويفضي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، |
Report of the Secretary-General on combating defamation of religions | UN | تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان |
However, in all of its manifestations, the same relationship between defamation of religions and discrimination can be observed. | UN | غير أنه في جميع مظاهر هذا العداء، يمكن ملاحظة نفس العلاقة بين تشويه صورة الأديان والتمييز. |
Report of the Secretary-General on combating defamation of religions | UN | تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان |
Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, | UN | وإذ يلاحظ بقلق أن تشويه صورة الأديان هو سبب من أسباب التنافر الاجتماعي ويُفضي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، |
Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, | UN | وإذ يلاحظ بقلق أن تشويه صورة الأديان هو سبب من أسباب التنافر الاجتماعي ويُفضي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، |
Australia is a culturally and linguistically diverse society, with about 300 languages spoken and a wide variety of religions practised. | UN | أستراليا هي ثقافيا ولغويا مجتمع متنوع، حيث تضم حوالي 300 لغة منطوقة وطائفة واسعة من الأديان التي تُمارس. |
Noting with concern that defamation of religions is among the causes of social disharmony and leads to violations of human rights, | UN | وإذ يلاحظ بقلق أن تشويه صورة الأديان هو سبب من أسباب التنافر الاجتماعي ويُفضي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، |
Report of the Secretary-General on combating defamation of religions | UN | تقرير الأمين العام عن مناهضة تشويه صورة الأديان |
As requested in the resolution, the correlation between defamation of religions and the intersection of religion and race is also addressed below. | UN | وحسب المطلوب في التقرير، جرى أدناه تناول العلاقة بين تشويه صورة الأديان والربط بين الدين والعرق. |
This stems from a belief in the role of religions in the maintenance of security and peace, in the importance of coexistence, and in the need to spread a culture of tolerance. | UN | وهذا نابع من الإيمان بدور الأديان في حفظ الأمن والسلام، وبأهمية التعايش، وضرورة نشر ثقافة التسامح. |
In 2005, the group joined the network of the Catalan Parliament of religions. | UN | وانضم الفريق في عام 2005 إلى شبكة البرلمان الكتالوني للأديان. |
So a lot of religions are pretty much miracle based. | Open Subtitles | اذاً الكثير من الديانات مبنية بشكل كبير على المعجازت. |
Above all, ways to eliminate the defamation of religions and discrimination based on religion or belief should be deliberated. | UN | وقبل كل ذلك، ينبغي مناقشة طرق القضاء على التشهير بالأديان والتمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد. |
The Netherlands Government, therefore, does not support calls for the legal protection of religions or beliefs as such. | UN | لذا، فإن حكومة هولندا لا تدعم النداءات الداعية إلى توفير الحماية القانونية للديانات أو المعتقدات على هذا النحو. |
The Koran, which is the foundation of the religion of Islam, is very explicit in recognizing the existence of religions other than Islam. | UN | والقرآن، الذي يشكل أساسا للدين الإسلامي، واضح جدا في الإقرار بوجود أديان غير الإسلام. |
In this regard, they expressed deep concern at the growing campaigns aimed at the defamation of religions. | UN | وفي هذا الإطار، عبّروا عن قلقهم العميق من الحملات المتزايدة الرامية لتشويه أديان. |
The defamation of religions is not limited to the realm of religion per se as an abstract idea. | UN | والتشهير بالديانات لا يقتصر على مجال الدين في حد ذاته كفكرة مجردة. |
We must consider this developing problem against the backdrop of a land that is a melting pot of religions, peoples, civilizations and interests that seem to be at odds. | UN | فعلينا أن ننظر في هذه المشكلة المتطورة إزاء خلفية من أرض تنصهر فيها ديانات وشعوب وحضارات ومصالح يبدو أنها متعارضة. |
Belgium also expressed regret concerning the deteriorating situation of the freedom of religion and belief and referred to the controversial 2006 Ordinance determining the conditions and rules for the exercise of religions other than Islam. | UN | وأعربت بلجيكا أيضاً عن الأسف إزاء تدهور حالة حرية الدين والمعتقد وأشارت إلى الأمر المثير للجدل الصادر في عام 2006 والذي يحدد شروط وقواعد ممارسة الشعائر الدينية لغير المسلمين. |
There also have been cases of mob violence as a reaction to expressions of perceived criticism of religions and religious personalities. | UN | وهنالك أيضاً حالات لعنف غوغائي كردة فعل على التعبير عن انتقادات متصورة لأديان أو لشخصيات دينية. |
Therefore, training, formation and studies represent the way to prepare students, experts, teachers and researchers in religious education to avoid misinterpretations of religions and faiths. | UN | ولذلك فإن التثقيف والتدريب والدراسة هي السبيل إلى إعداد الطلبة والخبراء والباحثين في مجال التثقيف الديني لتجنب سوء التفسير في الديانة والمعتقد. |
Likewise, he deplores the violence against places of worship of other religions, for example a Catholic church in Beirut, which betrays a lack of respect and represents an attack on other religious communities. Such behaviour merely weakens efforts to combat defamation of religions. | UN | ويأسف المقرر الخاص أيضاً لأعمال العنف التي طالت أماكن التعبد لديانات أخرى، مثل الأعمال التي استهدفت كنيسة كاثوليكية في بيروت، والتي تشكل عدم احترام وتهجما على طوائف دينية أخرى والتي لا تعمل إلا على إضعاف مكافحة المس بسمعة الأديان. |
Also, the organization changed its name from the " World Conference on Religion and Peace " to the " World Conference of religions for Peace " (WCRP) during this reporting period. | UN | وأيضا، غيَّرت المنظمة اسمها من " المؤتمر العالمي المعني بالدين والسلم " إلى " المؤتمر العالمي للأديان من أجل السلام " أثناء هذه الفترة المشمولة بالتقرير. |