"of sex" - Translation from English to Arabic

    • الجنس
        
    • الجنسي
        
    • بالجنس
        
    • بين الجنسين
        
    • جنساني
        
    • للجنس
        
    • جنس
        
    • جنسهم
        
    • جنسي
        
    • جنسه
        
    • من الجنسين
        
    • مِنْ الجنسِ
        
    • لأغراض جنسية
        
    • بين الذكور والإناث
        
    • الجنسية من
        
    Since only women can become pregnant, the court ruled that an unjustified distinction had been drawn on the basis of sex. UN وبما أن النساء وحدهن يمكن أن يحملن، قضت المحكمة بأنه حصلت تفرقة لا مبرر لها على أساس نوع الجنس.
    It also expressly prohibits discrimination on the grounds of sex and disability. UN كما تحظر هذه المادة صراحة التمييز على أساس نوع الجنس والإعاقة.
    The wages scale in effect in public administration establishes wages to be paid for different functions regardless of sex. UN تحدد سلسلة الأجور المعتمدة في الإدارة العامة الأجر المتوجب لمختلف الوظائف المشغولة بصرف النظر عن نوع الجنس.
    As noted in the previous section, the Constitution does not explicitly provide protection against discrimination on the basis of sex. UN وكما هو مشروح في الفرع السابق، فإن الدستور لا ينص صراحة على حماية ضد التمييز على أساس الجنس.
    The organization provides the following multi-level services for victims of sex trafficking: UN تقدّم المنظمّة الخدمات المتعددة المستويات التالية لضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي:
    Furthermore, while the Constitution prohibited discrimination on the basis of sex in article 16, no definition of discrimination was provided. UN وأضاف أن الدستور يحظر التمييز على أساس الجنس في المادة 16 ومع ذلك فإنه لا يتضمن تعريفا للتمييز.
    Ensuring gender equality and non-discrimination on the basis of sex UN كفالة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس
    This article applies to all Comorian citizens irrespective of sex, which means that women enjoy freedom of movement and residence. UN وتنطبق هذه المادة على جميع القمريين بصرف النظر عن نوع الجنس. وبالتالي، فإن المرأة تتمتع بحرية الإقامة والتنقل.
    Article 170 of the CC criminalises incitement against any group of persons, including a group of persons formed on the basis of sex. UN وتجرّم المادة 170 من القانون الجنائي التحريض ضد أي مجموعة أشخاص، بما في ذلك مجموعة أشخاص مشكّلة على أساس نوع الجنس.
    However, it is then indicated that due to the unavailability of sex disaggregated statistics, it is difficult to provide estimates of other cases. UN غير أنه قد أشير بعد ذلك إلى أنه نظراً لعدم توفّر إحصاءات مصنّفة حسب نوع الجنس يصعب تقديم تقديرات لحالات أخرى.
    The absence of sex disaggregated data in the agricultural sector makes it difficult to measure the contribution of women. UN وعدم وجود بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس في قطاع الزراعة يجعل من الصعب قياس إسهام المرأة فيه.
    Purchasers of sex must be subject to fines, public exposure and potentially jail time depending on aggravating circumstances. UN ويجب فرض غرامات مالية على مشتري الجنس وفضحهم علنا وإمكانية سجنهم لفترات تعتمد على الظروف المشددة.
    It should be added that the kidnapping of children, regardless of sex, is punishable under three articles of the Penal Code: UN وتجدر إضافة أن القانون الجنائي يقمع اختطاف الأطفال دون تمييز على أساس الجنس بموجب ثلاث مواد من القانون الجنائي:
    Several representatives stressed that the re-evaluation of jobs irrespective of sex had had a positive impact on reducing the wage gap in their countries. UN وشدد عدة ممثلين على أن تقييم الوظائف بصرف النظر عن نوع الجنس له أثر إيجابي في تضييق الفرق في اﻷجر في بلدانهم.
    An educational reform was in hand, aiming principally to teach young people to reject any form of sex discrimination or segregation. UN فقد جرى إصلاح للتعليم يهدف في المقام اﻷول إلى إعداد الشباب لنبذ أي تمييز أو تفرقة على أساس الجنس.
    With regard to question 11, the Constitution made no distinction whatsoever among citizens on the grounds of sex, religion, beliefs or geographical origin. UN ولاحظ فيما يتعلق بالبند ١١ أن الدستور لا يميز بين المواطنين على أساس الجنس أو الدين أو المعتقد أو اﻷصل الجغرافي.
    No discrimination will be permitted in regard to wages on grounds of sex, origin, language, religion or belief; UN مع عدم جواز التفرقة في اﻷجور بسبب الجنس أو اﻷصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة؛
    A cross-cutting goal concerning non-discrimination on grounds of sex was the only point on which there was agreement. UN ولم يجر الاتفاق إلا على نقطة واحدة وهي الهدف الشامل المتعلق بعدم التمييز على أساس الجنس.
    In 2008, the new Commissioner conducted a Listening Tour around Australia to hear about the experiences of Australia men and women of sex discrimination and sexual harassment. UN وفي عام 2008، قامت المفوضة الجديدة بجولة استماع في أنحاء أستراليا لاستقصاء تجارب النساء والرجال في أستراليا فيما يتعلق بالتمييز بين الجنسين والتحرش الجنسي.
    Other women may be forced to resort to different forms of sex work in order to survive. UN وقد تُضطر نساء أخريات إلى اللجوء إلى ألوان مختلفة من الاشتغال بالجنس من أجل البقاء.
    Violation of equality on grounds of sex is illegal. UN ويعاقب القانون على كل إخلال بالمساواة بين الجنسين.
    An amendment made in 2009 to the Equality for Men and Women Act clarified concepts relating to discrimination on the basis of sex. UN وأوضح تعديل أدخل عام 2009 على قانون المساواة بين الرجل والمرأة مفاهيم تتصل بالتمييز على أساس جنساني.
    The commercialisation of sex increases the likelihood that persons in such risk groups will start practising prostitution. UN والاستغلال التجاري للجنس يزيد من احتمال بدء أفراد هذه الفئة ممارسة البغاء.
    The vocational guidance offered by the Federal Employment Office is available to everyone in local offices regardless of sex. UN والتوجيه المهني المقدم من مكتب العمالة الاتحادي متاح للجميع في المكاتب المحلية بصرف النظر عن جنس المرء.
    In the area of inheritance, the law reserves equal rights for all children, irrespective of sex and age. UN ففي مجال الإرث، يحتفظ القانون بالحقوق المتساوية لجميع الأبناء بصرف النظر عن نوع جنسهم أو عمرهم.
    If the unsub lured these men away with a promise of sex, they probably went to her place. Open Subtitles ان كانت تلك الجانية أغرت أولئك الرجال بشكل جنسي فهم غالبا عادوا لمنزلها
    Inequality means according a person privileges solely on the grounds of sex, race or religion. UN تعني اللامساواة تمتع شخص بميزة بسبب جنسه أو عرقه أو دينه.
    Absence of sex disaggregated data for responses limits the ability to determine which sex was most affected in junior high school. UN ويحد عدم وجود بيانات مفصلة حسب الجنس من القدرة على تحديد أي من الجنسين كان الأكثر تأثرا في المدارس التمهيدية الإعدادية.
    In a few years, when you're emotionally ready, you'll meet the right girl, and you will have tons of sex. Open Subtitles في بضعة سَنَوات، عندماتكون مستعدّ عاطفياً، سَتُقابلُ البنتَ الصحيحةَ، وأنت سَيكونُ لديكَ أطنانَ مِنْ الجنسِ.
    The victims are mostly women and a number of appropriate measures should be taken, legislative in the first place, aimed at suppressing all forms of sex trafficking and their prostitution. UN ومعظم الضحايا من النساء، وينبغي اتخاذ عدد من التدابير الواجبة، وهي تدابير تشريعية في المقام الأول تستهدف قمع جميع أشكال الاتجار لأغراض جنسية وقمع استخدام النساء في البغاء.
    The right to work is thus a fundamental constitutional right afforded to all members of the population without discrimination on the grounds of sex. UN وبذلك يعتبر حق العمل من الحقوق الأساسية التي كفلها الدستور لجميع السكان دون تفريق بين الذكور والإناث.
    The main issue arises from disagreement about the content of sex education textbooks for primary and secondary schools. UN وتنشأ القضية الرئيسية عن عدم الاتفاق على محتوى الكتب المدرسية المتعلقة بالتربية الجنسية من أجل المدارس الابتدائية والثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more