Since only women can become pregnant, the court ruled that an unjustified distinction had been drawn on the basis of sex. | UN | وبما أن النساء وحدهن يمكن أن يحملن، قضت المحكمة بأنه حصلت تفرقة لا مبرر لها على أساس نوع الجنس. |
It also expressly prohibits discrimination on the grounds of sex and disability. | UN | كما تحظر هذه المادة صراحة التمييز على أساس نوع الجنس والإعاقة. |
The wages scale in effect in public administration establishes wages to be paid for different functions regardless of sex. | UN | تحدد سلسلة الأجور المعتمدة في الإدارة العامة الأجر المتوجب لمختلف الوظائف المشغولة بصرف النظر عن نوع الجنس. |
As noted in the previous section, the Constitution does not explicitly provide protection against discrimination on the basis of sex. | UN | وكما هو مشروح في الفرع السابق، فإن الدستور لا ينص صراحة على حماية ضد التمييز على أساس الجنس. |
The organization provides the following multi-level services for victims of sex trafficking: | UN | تقدّم المنظمّة الخدمات المتعددة المستويات التالية لضحايا الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي: |
Furthermore, while the Constitution prohibited discrimination on the basis of sex in article 16, no definition of discrimination was provided. | UN | وأضاف أن الدستور يحظر التمييز على أساس الجنس في المادة 16 ومع ذلك فإنه لا يتضمن تعريفا للتمييز. |
Ensuring gender equality and non-discrimination on the basis of sex | UN | كفالة المساواة بين الجنسين وعدم التمييز على أساس الجنس |
This article applies to all Comorian citizens irrespective of sex, which means that women enjoy freedom of movement and residence. | UN | وتنطبق هذه المادة على جميع القمريين بصرف النظر عن نوع الجنس. وبالتالي، فإن المرأة تتمتع بحرية الإقامة والتنقل. |
Article 170 of the CC criminalises incitement against any group of persons, including a group of persons formed on the basis of sex. | UN | وتجرّم المادة 170 من القانون الجنائي التحريض ضد أي مجموعة أشخاص، بما في ذلك مجموعة أشخاص مشكّلة على أساس نوع الجنس. |
However, it is then indicated that due to the unavailability of sex disaggregated statistics, it is difficult to provide estimates of other cases. | UN | غير أنه قد أشير بعد ذلك إلى أنه نظراً لعدم توفّر إحصاءات مصنّفة حسب نوع الجنس يصعب تقديم تقديرات لحالات أخرى. |
The absence of sex disaggregated data in the agricultural sector makes it difficult to measure the contribution of women. | UN | وعدم وجود بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس في قطاع الزراعة يجعل من الصعب قياس إسهام المرأة فيه. |
Purchasers of sex must be subject to fines, public exposure and potentially jail time depending on aggravating circumstances. | UN | ويجب فرض غرامات مالية على مشتري الجنس وفضحهم علنا وإمكانية سجنهم لفترات تعتمد على الظروف المشددة. |
It should be added that the kidnapping of children, regardless of sex, is punishable under three articles of the Penal Code: | UN | وتجدر إضافة أن القانون الجنائي يقمع اختطاف الأطفال دون تمييز على أساس الجنس بموجب ثلاث مواد من القانون الجنائي: |
Several representatives stressed that the re-evaluation of jobs irrespective of sex had had a positive impact on reducing the wage gap in their countries. | UN | وشدد عدة ممثلين على أن تقييم الوظائف بصرف النظر عن نوع الجنس له أثر إيجابي في تضييق الفرق في اﻷجر في بلدانهم. |
An educational reform was in hand, aiming principally to teach young people to reject any form of sex discrimination or segregation. | UN | فقد جرى إصلاح للتعليم يهدف في المقام اﻷول إلى إعداد الشباب لنبذ أي تمييز أو تفرقة على أساس الجنس. |
With regard to question 11, the Constitution made no distinction whatsoever among citizens on the grounds of sex, religion, beliefs or geographical origin. | UN | ولاحظ فيما يتعلق بالبند ١١ أن الدستور لا يميز بين المواطنين على أساس الجنس أو الدين أو المعتقد أو اﻷصل الجغرافي. |
No discrimination will be permitted in regard to wages on grounds of sex, origin, language, religion or belief; | UN | مع عدم جواز التفرقة في اﻷجور بسبب الجنس أو اﻷصل أو اللغة أو الدين أو العقيدة؛ |
A cross-cutting goal concerning non-discrimination on grounds of sex was the only point on which there was agreement. | UN | ولم يجر الاتفاق إلا على نقطة واحدة وهي الهدف الشامل المتعلق بعدم التمييز على أساس الجنس. |
In 2008, the new Commissioner conducted a Listening Tour around Australia to hear about the experiences of Australia men and women of sex discrimination and sexual harassment. | UN | وفي عام 2008، قامت المفوضة الجديدة بجولة استماع في أنحاء أستراليا لاستقصاء تجارب النساء والرجال في أستراليا فيما يتعلق بالتمييز بين الجنسين والتحرش الجنسي. |
Other women may be forced to resort to different forms of sex work in order to survive. | UN | وقد تُضطر نساء أخريات إلى اللجوء إلى ألوان مختلفة من الاشتغال بالجنس من أجل البقاء. |
Violation of equality on grounds of sex is illegal. | UN | ويعاقب القانون على كل إخلال بالمساواة بين الجنسين. |
An amendment made in 2009 to the Equality for Men and Women Act clarified concepts relating to discrimination on the basis of sex. | UN | وأوضح تعديل أدخل عام 2009 على قانون المساواة بين الرجل والمرأة مفاهيم تتصل بالتمييز على أساس جنساني. |
The commercialisation of sex increases the likelihood that persons in such risk groups will start practising prostitution. | UN | والاستغلال التجاري للجنس يزيد من احتمال بدء أفراد هذه الفئة ممارسة البغاء. |
The vocational guidance offered by the Federal Employment Office is available to everyone in local offices regardless of sex. | UN | والتوجيه المهني المقدم من مكتب العمالة الاتحادي متاح للجميع في المكاتب المحلية بصرف النظر عن جنس المرء. |
In the area of inheritance, the law reserves equal rights for all children, irrespective of sex and age. | UN | ففي مجال الإرث، يحتفظ القانون بالحقوق المتساوية لجميع الأبناء بصرف النظر عن نوع جنسهم أو عمرهم. |
If the unsub lured these men away with a promise of sex, they probably went to her place. | Open Subtitles | ان كانت تلك الجانية أغرت أولئك الرجال بشكل جنسي فهم غالبا عادوا لمنزلها |
Inequality means according a person privileges solely on the grounds of sex, race or religion. | UN | تعني اللامساواة تمتع شخص بميزة بسبب جنسه أو عرقه أو دينه. |
Absence of sex disaggregated data for responses limits the ability to determine which sex was most affected in junior high school. | UN | ويحد عدم وجود بيانات مفصلة حسب الجنس من القدرة على تحديد أي من الجنسين كان الأكثر تأثرا في المدارس التمهيدية الإعدادية. |
In a few years, when you're emotionally ready, you'll meet the right girl, and you will have tons of sex. | Open Subtitles | في بضعة سَنَوات، عندماتكون مستعدّ عاطفياً، سَتُقابلُ البنتَ الصحيحةَ، وأنت سَيكونُ لديكَ أطنانَ مِنْ الجنسِ. |
The victims are mostly women and a number of appropriate measures should be taken, legislative in the first place, aimed at suppressing all forms of sex trafficking and their prostitution. | UN | ومعظم الضحايا من النساء، وينبغي اتخاذ عدد من التدابير الواجبة، وهي تدابير تشريعية في المقام الأول تستهدف قمع جميع أشكال الاتجار لأغراض جنسية وقمع استخدام النساء في البغاء. |
The right to work is thus a fundamental constitutional right afforded to all members of the population without discrimination on the grounds of sex. | UN | وبذلك يعتبر حق العمل من الحقوق الأساسية التي كفلها الدستور لجميع السكان دون تفريق بين الذكور والإناث. |
The main issue arises from disagreement about the content of sex education textbooks for primary and secondary schools. | UN | وتنشأ القضية الرئيسية عن عدم الاتفاق على محتوى الكتب المدرسية المتعلقة بالتربية الجنسية من أجل المدارس الابتدائية والثانوية. |